De Colección Mutis
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | '''Jijcoa''' = estos, o estas.<br> | ||
+ | '''Jijruiñe''' = aqui derecho.<br> | ||
+ | '''Jijepuè''' = El Cedaso.<br> | ||
+ | <center><h2><u>J</u> ante <u>O</u>.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | '''Joejeteca''' = hasta aqui.<br> | ||
+ | '''Jocà''' = {{lat|l}}, '''Coha''' = dexar.<br> | ||
+ | '''Joçha''' = estar agrio -<br> | ||
+ | '''Joçha paya guay''' = avejas de miel agria.<br> | ||
+ | '''Jochí''' = desatar.<br> | ||
+ | '''Jochisee''' = desatado.<br> | ||
+ | '''Jòhô''' = rajar.<br> | ||
+ | ''' Johiseè''' = rajado.<br> | ||
+ | '''Joya''' = eʃclavo, o Cautivo.<br> | ||
+ | '''Joyaco''' = La que es esclava.<br> | ||
+ | '''Joyaque''' = El que es esclavo.<br> | ||
+ | '''Joyahiye''' = vba camayrona.<br> | ||
+ | '''Joyapenne''' = Guavas vejucas.<br> | ||
+ | '''Jôo''' = aqui = tambien, seso, o tuetano.<br> | ||
+ | '''Jojo''' = La harina de Yuca.<br> | ||
+ | '''Jona''' = {{lat|l}}, '''Jore''' = aqui, o, aca.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 15:44 19 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 122/fol 20v
fol 20r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 21r |
Trascripción |
Imagen |
Jijcoa = estos, o estas. J ante O.Joejeteca = hasta aqui. |
fol 20r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 21r |