De Colección Mutis
(Página creada con «{{trascripcion_BNC/RM122 |seccion = |anterior = fol 28r |siguiente = fol 29r |foto = BNC_raro_manuscrito_122_28v.jpg |texto = }}») |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | '''Paacoa''' = ellos.<br> | ||
+ | '''Pajacu''' = vna oja con tiñen el morado.<br> | ||
+ | '''Pajā''' = entablar.<br> | ||
+ | '''Pamuè''', {{lat|l}}, '''Pañe''' = No.<br> | ||
+ | '''Panabuè''', {{lat|l}}, '''panapuê''' = Cienega, barrial, o pantano.<br> | ||
+ | '''Pancò''' = bambanear.<br> | ||
+ | '''Panxi''' = no es, o no.<br> | ||
+ | '''Pantò''' = de no, o si no.<br> | ||
+ | '''Pantoca''' = en No.<br> | ||
+ | '''Paparo''' - {{lat|l}}, '''Yatetero''' - Labio gruesso, o befo.<br> | ||
+ | '''Parahua''' = Juntos.<br> | ||
+ | '''Paro''', {{lat|l}}, '''pepe''' = tentar, o atentar.<br> | ||
+ | <center><h2><u>P</u>. ante <u>E</u>.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | '''Pean maca''' = Cosa delgada.<br> | ||
+ | '''Peañe''' = Delgado.<br> | ||
+ | '''Peccô''' = amiga o camarada.<br> | ||
+ | '''Pecquè''' = amigo, o camarada.<br> | ||
+ | '''Pecò''' = gusano cualquiera.<br> | ||
+ | '''Pectē''' = Seguir.<br> | ||
+ | '''Pejē''' = trabajar.<br> | ||
+ | '''Peneme tucu''' = vna Ave nocturn{{rec||a.}}<br> | ||
+ | '''Penezansa''' = Barbudo aguja, pe{{rec||je??.}}<br> | ||
+ | '''Peô''' = no aver, no tener, o estar basio.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 00:38 20 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 122/fol 28v
fol 28r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 29r |
Trascripción |
Imagen |
Paacoa = ellos. P. ante E.Pean maca = Cosa delgada. |
fol 28r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 29r |