De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «{{trascripcion_BNC/RM122 |seccion = |anterior = fol 33r |siguiente = fol 34r |foto = BNC_raro_manuscrito_122_33v.jpg |texto = }}»)
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_33v.jpg
 
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_33v.jpg
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
 +
 +
 +
&#124; &#124; '''Rooquè''' &#61; Cojo.<br>
 +
&#124; &#124; '''Roquemaca''' &#61; cosa sucia.<br>
 +
&#124; &#124; '''Rorò''' &#61; hacer cosquillas.<br>
 +
 +
<center><h2><u>R</u>. ante <u>V</u>.</h2></center>
 +
 +
'''Ruà''' &#61; afirmar. &#61; '''Rui'''. &#61; Volver &#61<br>
 +
'''Ructa''' &#61; sacar.<br>
 +
'''Ruhi''' &#61; arrojarse al Rio.<br>
 +
'''Ruiñe''' &#61; derecho.<br>
 +
'''Ruipuè''' &#61; molleja de la Gallina.<br>
 +
'''Runri''' &#61; vna raiz olorosa. &#124; chundul.<br>
 +
'''Runta''' &#61; tabano Grande.<br>
 +
'''Runtibuè''' &#61; miembro viril del hombre.<br>
 +
'''Ruña''' &#61; enderesar.
 +
 +
<center><h2><u>S</u> ante <u>A</u>.</h2></center>
 +
 +
'''Sacū''' &#61; Pisar.<br>
 +
'''Sacuseē''' &#61; pisada, huella, o rast{{rec||ro.}}<br>
 +
'''Sahā''' &#61; llebar.<br>
 +
'''Sahamay''' &#61; no llebar.<br>
 +
'''Sahò''' &#61; despedir, embiar, o mandar.<br>
 +
'''Saȳ''' &#61; irse, o hazer que se vaya.<br>
 +
'''Saymay''' &#61; no irse, o mandar q<sup>e</sup> no se vay{{rec||a.}}<br>
 +
 +
 +
 +
  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 02:19 20 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 33v

fol 33r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 34r

Trascripción

Imagen

Rooquè = Cojo.
Roquemaca = cosa sucia.
Rorò = hacer cosquillas.

R. ante V.

Ruà = afirmar. = Rui. = Volver &#61
Ructa = sacar.
Ruhi = arrojarse al Rio.
Ruiñe = derecho.
Ruipuè = molleja de la Gallina.
Runri = vna raiz olorosa. | chundul.
Runta = tabano Grande.
Runtibuè = miembro viril del hombre.
Ruña = enderesar.

S ante A.

Sacū = Pisar.
Sacuseē = pisada, huella, o rast[ro.]
Sahā = llebar.
Sahamay = no llebar.
Sahò = despedir, embiar, o mandar.
Saȳ = irse, o hazer que se vaya.
Saymay = no irse, o mandar qe no se vay[a.]

BNC raro manuscrito 122 33v.jpg

fol 33r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 34r

Referencias