m (Imágenes) |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | + | {{trascripcion_BNC/RM158 | |
− | |||
|seccion = Gramática | |seccion = Gramática | ||
|anterior = fol 11r | |anterior = fol 11r | ||
Línea 7: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | ora respondìendo. o dando razon {{lat|vg.}}''' | + | ora respondìendo. o dando razon {{lat|vg.<sup>a</sup>}} '''chan'''[-]<br> |
− | '''gutyn | + | '''gutyn pquaʠ zegene''', enojeme porʠ me aʃo[-]<br> |
taron. Pero quando queremos sígnificar<br> | taron. Pero quando queremos sígnificar<br> | ||
El fin o motiuo o intento anse de poner laʃ<br> | El fin o motiuo o intento anse de poner laʃ<br> |
Revisión del 15:02 22 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 11v
fol 11r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 12r |
Trascripción |
Imagen |
ora respondìendo. o dando razon vg.a chan[-] chabgu
|
fol 11r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 12r |