(Catecismo) |
|||
Línea 8: | Línea 8: | ||
'''muysca caguen quihic{{in|h}}an abgyngasua mican xíe''' <br> | '''muysca caguen quihic{{in|h}}an abgyngasua mican xíe''' <br> | ||
'''apquan ubgysaia aganyquy achí chabta çielo cazhos''' <br> | '''apquan ubgysaia aganyquy achí chabta çielo cazhos''' <br> | ||
− | '''aiane, nga ynaca asucune apquas ubuca achiege''' [-]<br> | + | '''aiane, nga ynaca asucune apquas ubuca achiege'''[-]<br> |
'''ca asucuny nga'''. murio Como hombre y al tersero <br> | '''ca asucuny nga'''. murio Como hombre y al tersero <br> | ||
dia rreʃuçito entre los muertos y despues ʃubio a loʃ <br> | dia rreʃuçito entre los muertos y despues ʃubio a loʃ <br> | ||
Línea 15: | Línea 15: | ||
'''abgy nzona, muysca azonuca, chican çielo cazosai'''- <br> | '''abgy nzona, muysca azonuca, chican çielo cazosai'''- <br> | ||
'''anenga oa'''. deçidme ahora pues murio Jesuchíſto <br> | '''anenga oa'''. deçidme ahora pues murio Jesuchíſto <br> | ||
− | por todos los hombres ʃalvanse todos = <br> | + | por todos los hombres ʃalvanse todos[?] = <br> |
'''Muysca Jesuchríſto, Creer abquysq{{in|u}}aza apquas''' <br> | '''Muysca Jesuchríſto, Creer abquysq{{in|u}}aza apquas''' <br> | ||
'''Jesuchríſto Creer quisca nan nohocan, abty''' <br> | '''Jesuchríſto Creer quisca nan nohocan, abty''' <br> | ||
Línea 21: | Línea 21: | ||
'''ynfierno ca ubuca antanga'''. Los ʠ no creen en <br> | '''ynfierno ca ubuca antanga'''. Los ʠ no creen en <br> | ||
Jesucríſto y los ʠ aunʠ creen no tienen obraʃ ni guar[-] <br> | Jesucríſto y los ʠ aunʠ creen no tienen obraʃ ni guar[-] <br> | ||
− | dan su ley no se saluaran mas ʃeran echadoʃ <br> | + | dan su ley no se saluaran[,] mas ʃeran echadoʃ <br> |
al ynfierno para çiempre jamas = <br> | al ynfierno para çiempre jamas = <br> | ||
'''Nga Jesucrísto Creer quisca nga Jesuchríſto aty''' <br> | '''Nga Jesucrísto Creer quisca nga Jesuchríſto aty''' <br> | ||
'''ugo quisca chican çielo ca ananga oa'''. y los ʠ cre[-] <br> | '''ugo quisca chican çielo ca ananga oa'''. y los ʠ cre[-] <br> | ||
− | en en Jesuchriſto y guardan su ley yran al | + | en en Jesuchriſto y guardan su ley yran al çielo_ <br> |
'''Anangue gue nga afizcan xie acua aquyne''' <br> | '''Anangue gue nga afizcan xie acua aquyne''' <br> | ||
'''bozan xie çielo na hataca Díos huhin ahuí zhyne''' <br> | '''bozan xie çielo na hataca Díos huhin ahuí zhyne''' <br> | ||
Línea 35: | Línea 35: | ||
'''btanga'''. si yran y gosaran en Cuerpo y en alma de <br> | '''btanga'''. si yran y gosaran en Cuerpo y en alma de <br> | ||
bienes eternos y por eʃo a de benír Jesuchrísto al | bienes eternos y por eʃo a de benír Jesuchrísto al | ||
− | {{der|fín}} | + | {{der|{{rec||fín}}}} |
}} | }} |
Revisión del 21:07 27 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 130v
fol 130r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 131r |
Trascripción |
Imagen |
muysca caguen quihic˰han abgyngasua mican xíe [fín]
|
fol 130r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 131r |