De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
 
Ahumarse = '''Aiquensuca'''.<br>
 
Ahumarse = '''Aiquensuca'''.<br>
  
A^y<ref>La ''y'' tiene un acento circunflejo encima.</ref> = quexandose = '''Agai'''. ''l''. '''Aguyi'''.<br>
+
<ref>Utilizaremos esta grafía ''ŷ'' para representar la ''y'' con acento circunflejo.</ref> = quexandose = '''Agai'''. ''l''. '''Aguyi'''.<br>
  
 
Ai, donde tú estas, ó alli refiriendo = '''Ynaca'''. ''l''. '''Ynoca'''.<br>
 
Ai, donde tú estas, ó alli refiriendo = '''Ynaca'''. ''l''. '''Ynoca'''.<br>
  
Ai, ''idest'', en eso de ay = '''Ynapuy hycana'''.<br>
+
Ai, ''id est'', en eso de ay = '''Ynapuy hycana'''.<br>
  
Ay cerquita = '''Hamipqua<ref>Revisar.</ref>'''. i. en otro buio, o aposento de la<br>
+
Ay cerquita = '''Hamipqua'''. i<ref>Probablemente "''l''.".</ref>. en otro buio, o aposento de la<br>
 
misma casa.<br>
 
misma casa.<br>
  
Ay, ''idest, Vde!<ref>Revisar.</ref>'' '''Tohoni'''. ''l''. '''Chyhyzyca'''.<br>
+
Ay, ''id est, !''<ref>Traducción: ¡Ay!.</ref> '''Tohoni'''. ''l''. '''Chyhyzyca'''.<br>
  
 
Ayer = '''Muyhyca suasa.<br>
 
Ayer = '''Muyhyca suasa.<br>
  
Ayer de mañana = '''Muyhyca suasa zacoca'''<ref>Revisar</ref>.<br>
+
Ayer de mañana = '''Muyhyca suasa zacosa'''<ref>Revisar</ref>.<br>
  
 
Ayer tarde = '''Muyhuyca suasa suamena'''.<br>
 
Ayer tarde = '''Muyhuyca suasa suamena'''.<br>
Línea 39: Línea 39:
  
 
Ajuntarse = '''Hatan aquynsuca'''. Participio = '''Hatanquysa'''.<br>
 
Ajuntarse = '''Hatan aquynsuca'''. Participio = '''Hatanquysa'''.<br>
''l''. '''Ubaque Zebquysqua'''. ''l''.  '''Atuquaque bgasqua'''.<br>
+
''l''. '''Ubaque Zebquysqua'''. ''l''.  '''Atuguaque bgasqua'''.<br>
  
 
Alabar. Vide adorar.<br>
 
Alabar. Vide adorar.<br>

Revisión del 00:55 29 jun 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 6r

fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Trascripción

6

Ahumarse = Aiquensuca.

[1] = quexandose = Agai. l. Aguyi.

Ai, donde tú estas, ó alli refiriendo = Ynaca. l. Ynoca.

Ai, id est, en eso de ay = Ynapuy hycana.

Ay cerquita = Hamipqua. i[2] . en otro buio, o aposento de la
misma casa.

Ay, id est, Vœ![3] Tohoni. l. Chyhyzyca.

Ayer = Muyhyca suasa.

Ayer de mañana = Muyhyca suasa zacosa[4] .

Ayer tarde = Muyhuyca suasa suamena.

Ayrazo fuerte = Cusybchyhica.

Ayre = Fiba.

Ayudar = Asan bzisqua.

Ayunar de Gentiles = Izagosqua.

Ayuno asi = Zago.

Ajuntar = Hatan zebquysqua. l. Ubaque zebtasqua.

Ajuntarse = Hatan aquynsuca. Participio = Hatanquysa.
l. Ubaque Zebquysqua. l. Atuguaque bgasqua.

Alabar. Vide adorar.

Ala de Ave = Gaca.

A las seis del dia = Suaz huchaque aza.

A las siete del dia = Suas Sinianyquy.
fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Referencias

  1. Utilizaremos esta grafía ŷ para representar la y con acento circunflejo.
  2. Probablemente "l.".
  3. Traducción: ¡Ay!.
  4. Revisar