Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|7}} | {{der|7}} | ||
− | '''quyquy < | + | '''quyquy <strike>(zeb)</strike>muyian zebquysqua'''. ''l''. '''Apquyquy choc zeb'''-<br> |
'''zasqua'''.<br> | '''zasqua'''.<br> | ||
Revisión del 01:47 29 jun 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 7r
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 7v |
Trascripción |
7
quyquy Alegrarse = Zepuyquy achuensuca. l. Zepuyquy muyian Alegre persona = Apuy quy chuen mague. Alegremente = Pquyquy choca. Al fuego = Gati iena. A lo mas mas, quando mucho, ad summum[1] = Ynazyquynan. Algo = Iquavie = Algodón = Quyhysa. Alguna cosa = Ipquabe. Alguno = Atabe. l. Atebie. Alguna vez = Ycatebieca. Algunas veces = de quando en quando = fienhacanya, fíen Al lado = Zequihina, mquihina[2] , aquihina &c. l. Zequi hy- A un lado = Acuhutana. v.g. A vn lado de la casa = Gue acu- Aliso arbol = Guanne. |
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 7v |