m (cedilla) |
|||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 135v | |anterior = fol 135v | ||
|siguiente = fol 136v | |siguiente = fol 136v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_136r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Línea 9: | Línea 9: | ||
por noʃotros nos saco del poder del demonío <br> | por noʃotros nos saco del poder del demonío <br> | ||
y nos hiço sus híjos y porque hiso eſto por noʃotroʃ <br> | y nos hiço sus híjos y porque hiso eſto por noʃotroʃ <br> | ||
− | y ser nueſtro Díos y | + | y ser nueſtro Díos y seńor nos a de doler El cora[-] <br> |
zon de auerle enojado con nueſtros pecados = <br> | zon de auerle enojado con nueſtros pecados = <br> | ||
− | '''Zeca, maquyia, maguza, yquy masunoa nsie, chac''' | + | '''Zeca, maquyia, maguza, yquy masunoa nsie, chac''' <br> |
'''uzu: umsienzínga umfanzinga, pecado atybe, um''' = <br> | '''uzu: umsienzínga umfanzinga, pecado atybe, um''' = <br> | ||
'''puynaganan, um uzacan, umfisca aguaianenga'''. <br> | '''puynaganan, um uzacan, umfisca aguaianenga'''. <br> | ||
Línea 25: | Línea 25: | ||
chizerías que vueſtros tíos y abuelos haçían antí[-] <br> | chizerías que vueſtros tíos y abuelos haçían antí[-] <br> | ||
guamente o las haseíʃ = <br> | guamente o las haseíʃ = <br> | ||
− | '''vmguaque zaiunan, | + | '''vmguaque zaiunan, tybarague, fucha chu, oscaio'''[-] <br> |
'''tu, iusuca, abgynyíoa abgyz hynyioa: chi chiba um'''[-] <br> | '''tu, iusuca, abgynyíoa abgyz hynyioa: chi chiba um'''[-] <br> | ||
'''gaoa com, mipquabe zagueza caganan, mipquauaca''' <br> | '''gaoa com, mipquabe zagueza caganan, mipquauaca''' <br> | ||
'''azasinan, um mistynyngaoa, com um miſtyzhin'''[-] <br> | '''azasinan, um mistynyngaoa, com um miſtyzhin'''[-] <br> | ||
− | ''' | + | '''ga oa. xis uaca oscaiotu, fucha chu, umtyoa'''. quan[-] <br> |
do eſta algun pariente vueſtro enfermo mandaíʃ <br> | do eſta algun pariente vueſtro enfermo mandaíʃ <br> | ||
− | a algun bíejo, ʠ | + | a algun bíejo, ʠ masʠ {{ind|haio|-}}, o tome tabaco, para uer <br> |
si morira o sanara El enfermo, o mandaís que hagan <br> | si morira o sanara El enfermo, o mandaís que hagan <br> | ||
eſto para ʃauer si allareíʃ lo que ʃe os a perdido <br> | eſto para ʃauer si allareíʃ lo que ʃe os a perdido <br> |
Revisión del 15:04 3 feb 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 136r
fol 135v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 136v |
Trascripción |
Imagen |
136
por noʃotros nos saco del poder del demonío daís
|
fol 135v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 136v |