Línea 10: | Línea 10: | ||
'''vzcoá. ys yn chyquy, vasgua, ʃiez agena zabi'''[-] <br> | '''vzcoá. ys yn chyquy, vasgua, ʃiez agena zabi'''[-] <br> | ||
'''aʃquana, ʃis cubun agusquan mue zemosqua''', <br> | '''aʃquana, ʃis cubun agusquan mue zemosqua''', <br> | ||
− | '''{{lat|ego te baptiso ico ín nomíne &.a|Yo te bautizo _____ico, en nombre, etc}}<ref>El sufijo '-ico' posee un valor diminutivo y/o afectivo en Andalucía, Murcia, Aragón y Navarra, y varios países de la América Media.</ref> ʃis bauptismo''' <br> | + | '''{{lat|ego te baptiso ico ín nomíne &.a|Yo te bautizo _____ico, en nombre, etc}}<ref>El sufijo '-ico' posee en español un valor diminutivo y/o afectivo en Andalucía, Murcia, Aragón y Navarra, y varios países de la América Media (DRAE, 2003).</ref> ʃis bauptismo''' <br> |
'''gue Sacramento apquanuca ganêca, bauptíʃ'''[-] <br> | '''gue Sacramento apquanuca ganêca, bauptíʃ'''[-] <br> | ||
'''mo quhynzona suzague, hata choingue, chaona''', <br> | '''mo quhynzona suzague, hata choingue, chaona''', <br> |
Revisión del 20:28 16 feb 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 144v
fol 144r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 145r |
Trascripción |
Imagen |
mìnanga mpquaca: qhynzona batismo Sacra[-] [suca]
|
fol 144r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 145r |