De Colección Mutis
m (Texto reemplaza - '<sup>e</sup>.' a '.<sup>e</sup>') |
|||
Línea 16: | Línea 16: | ||
Atento estar = '''Zecuhuca Zapquansuca'''.<br> | Atento estar = '''Zecuhuca Zapquansuca'''.<br> | ||
− | Atestar = '''Yquy Zebgyhytysuca'''. ''l''. ''' | + | Atestar = '''Yquy Zebgyhytysuca'''. ''l''. '''yquy Zebty tysuca'''.<br> |
Atizar = '''gatamoque'''. '''yquy zebchihisqua'''.<br> | Atizar = '''gatamoque'''. '''yquy zebchihisqua'''.<br> | ||
− | Atentar, ''id est'', palpar = Zebgetasuca.<br> | + | Atentar, ''id est'', palpar = '''Zebgetasuca'''.<br> |
− | Atentar una parte, y otra = '''Asac zemisqua'''. Pret<sup>o</sup> | + | Atentar una parte, y otra = '''Asac zemisqua'''. Pret.<sup>o</sup><br> |
− | '''zemique, isac amisqua'''. '''m.sac'''. &c. '' | + | '''zemique, isac amisqua'''. '''m.sac'''. &c. ''Item'' '''ageque''' -<br> |
− | '''Zemisqua'''. ''item''. '''asac'''. ''l''. '''agec Zep quysqua'''. Pret<sup>o</sup> | + | '''Zemisqua'''. ''item''. '''asac'''. ''l''. '''agec Zep quysqua'''. Pret.<sup>o</sup><br> |
'''Zepquyquy'''. ''Item''. '''Zebio masuca'''.<br> | '''Zepquyquy'''. ''Item''. '''Zebio masuca'''.<br> | ||
Línea 43: | Línea 43: | ||
Avezes = '''insgansa'''. ''l''. '''insinsa'''.<br> | Avezes = '''insgansa'''. ''l''. '''insinsa'''.<br> | ||
− | Aunque = '''nohocan''', y pide conjuntivo de pret<sup>o</sup> | + | Aunque = '''nohocan''', y pide conjuntivo de pret.<sup>o</sup> ''V.g''. |
}} | }} |
Revisión del 14:13 29 jun 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 12v
fol 12r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 13r |
Trascripción |
Atadura qualquiera con que se atan los cabellos = Zymca.
Atapar = lo mismo q.e cerrar. Atascar = Yszaquy hytansuca. Atender, ó escuchar = Zecuhuca Zebquysqua. Atento estar = Zecuhuca Zapquansuca. Atestar = Yquy Zebgyhytysuca. l. yquy Zebty tysuca. Atizar = gatamoque. yquy zebchihisqua. Atentar, id est, palpar = Zebgetasuca. Atentar una parte, y otra = Asac zemisqua. Pret.o Atollar = vmaque izasqua. Atravesar = intaque bzasqua. Ave = Sueguana. l. Sue. Avenir el rio = Xie zahusqua. Averiguar = aquihichan. l. Aquichpqua. Zebzis- Avergonzarse = Zebansuca. – vergonsoso = Zeban Avezes = insgansa. l. insinsa. |
fol 12r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 13r |