(Vocabulario) |
|||
Línea 24: | Línea 24: | ||
Paga lo que deueʃ = '''mchubíacucu''' =<br> | Paga lo que deueʃ = '''mchubíacucu''' =<br> | ||
Pagar el tríbuto y todo lo que ʃe deue que no sea por uía de con[-] <br> | Pagar el tríbuto y todo lo que ʃe deue que no sea por uía de con[-] <br> | ||
− | pra = '''ai mnysqua''', que es dar alla, {{lat|L,}} ''' | + | pra = '''ai mnysqua''', que es dar alla, {{lat|L,}} '''siamnysqua''', que es dar <br> |
aca porque, '''bcusqua''', es solamente pagar lo que ʃe deue por <br> | aca porque, '''bcusqua''', es solamente pagar lo que ʃe deue por <br> | ||
bia de compra =<br> | bia de compra =<br> |
Revisión actual del 21:23 17 feb 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 92v
fol 92r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 93r |
Trascripción |
Imagen |
P.Paçer El ganado = aquychey queyʃuca. vajo =
|
fol 92r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 93r |
Referencias
- ↑ Tr. "sufrir de otro".