De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - 'pret<sup>o</sup>.' a 'pret.<sup>o</sup>')
Línea 21: Línea 21:
 
'''puy sazaza'''.<br>
 
'''puy sazaza'''.<br>
  
Desafiar = '''Afihiza ze'''. pret<sup>o</sup>. '''abzi'''. '''bzisqua'''. ''l''. '''Zu'''-<br>
+
Desafiar = '''Afihiza ze'''. pret.<sup>o</sup> '''abzi'''. '''bzisqua'''. ''l''. '''Zu'''-<br>
 
'''baque bgasqua muba cumbgasqua''' &c. ''v.g.'' Yo<br>
 
'''baque bgasqua muba cumbgasqua''' &c. ''v.g.'' Yo<br>
 
desafie á Pedro = '''Hycha Pedro Zubaquebga'''. Pe-<br>
 
desafie á Pedro = '''Hycha Pedro Zubaquebga'''. Pe-<br>

Revisión del 19:46 30 jun 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 31v

fol 31r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 32r

Trascripción

Destetar = Chuesbtasqua.

Destetado asi = Chues ntaia.

Destetarse = Chues zemasqua.

Destetado asi = Chues maza.

Detener a Ótro que no se vaya = Aquyhyquy Zinsuca.

Desagradar = Hocachuenza zebquysqua.

Desagradarme alguna cosa = Zuhuca chuenzalZe
puy sazaza.

Desafiar = Afihiza ze. pret.o abzibzisqual. Zu-
baque bgasqua muba cumbgasqua &c. v.g. Yo
desafie á Pedro = Hycha Pedro Zubaquebga. Pe-
dro me desafió a mi. = Pedro hycha obque cab
galPedro obaque chebga.

Desamparar, hoc est, dejar á Otra cosa, y irse = ,A,bo-
ninasqualypquan bzasqualypquaquebtas-
qua.

Desamparado en sentido proprio = Hospquava ma-
guezalAquihichan minga maguezal.
, a, gaca tychycha tynga maguezalagachihycha
no honga magueza.

Derretirse = Asiensuca.

Deber, yo debo = ichubia caguene. l. ichubia ,Z, aguene.
fol 31r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 32r

Referencias