m (Texto reemplaza - ' 2923 ' a ' II/2923 ') |
|||
Línea 17: | Línea 17: | ||
Pasearse de aqui por alli = '''Asysysy Zepquasqua'''.<br> | Pasearse de aqui por alli = '''Asysysy Zepquasqua'''.<br> | ||
− | Pasito = '''hischaha'''<ref>La última '''h''' parece ser también una '''b'''. En el Ms 2923 está con '''h'''.</ref> '''ana'''. ''l''. '''Chahuána'''.<br> | + | Pasito = '''hischaha'''<ref>La última '''h''' parece ser también una '''b'''. En el Ms II/2923 está con '''h'''.</ref> '''ana'''. ''l''. '''Chahuána'''.<br> |
Pasado mañana = '''Moza'''.<br> | Pasado mañana = '''Moza'''.<br> |
Revisión del 16:08 1 jul 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 55v
fol 55r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 56r |
Trascripción |
Pasar de otra cosa = Zeges amisqua. l. Zegesab casqua.
Pasarse el dia, ō tiempo &c. Suaz aia misqua. l. Chiges amis- Pasar entre renglones = gan ny quybtasqua. Vide in additione. Pasarse entre renglones = gan nyquy Zemasqua. Pasearse de aqui por alli = Asysysy Zepquasqua. Pasito = hischaha[1] ana. l. Chahuána. Pasado mañana = Moza. Pato = Suum ne. Pajaro = sue˙guanna. l. sue. Peze = gua. Pescadillo pequeño = guap quy hyza. Pece capitan = gua muy hyca. Pedazo = Sacan. l. moque. Este és sobra, id est, etagó. Pedir = Zebzisqua, ō preguntar = imp.o Ziu. Pegar una cosa ā otra = ys zemihibysuca: cha as ami- Pegajosa cosa = chahaca gymne mague Pegarseme = cha as avihibynsuca, neutro correlativo de |
fol 55r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 56r |
Referencias
- ↑ La última h parece ser también una b. En el Ms II/2923 está con h.