De Colección Mutis
Línea 30: | Línea 30: | ||
Bledo, yerba = '''tymanca''', ''l''. '''subaca'''.<br> | Bledo, yerba = '''tymanca''', ''l''. '''subaca'''.<br> | ||
− | Boca = '''Puyhyca<ref>Creemos que era "''' | + | Boca = '''Puyhyca<ref>Creemos que era "'''Quyhyca'''"</ref>'''.<br> |
Boca del estómago = '''fibguê'''. La paletilla se llama<br> | Boca del estómago = '''fibguê'''. La paletilla se llama<br> |
Revisión del 16:10 1 jul 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 15v
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 16r |
Trascripción |
vel. Zemnysqua.
Biuda = Asahaoabgye[1] . Bienes, hacienda cosa suya = Zipqua, mipqua, epqua. Bien[,] adverbio = Choque. Blanco = pquy hyxio. l. Apquy hyzynnmague. Emblanquearse = Apquy hy zynsuca. Blanda cosa = Ahy sien mague. l. hysico. l. cosa bien Blandear la Lanza = ó cosa semejante = yquy bty-[2] Blandearse asi = Achihiguansuca. Bledo, yerba = tymanca, l. subaca. Boca = Puyhyca[3] . Boca del estómago = fibguê. La paletilla se llama Bocados echar = Zemonsuca. Bofes = fumy. l. fusquy. Bogar balsa con palos, y poca agua = Zinne zebgyi- |
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 16r |