De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - ' 2923 ' a ' II/2923 ')
Línea 20: Línea 20:
 
Parpado del ojo = '''vpquaboi'''.<br>  
 
Parpado del ojo = '''vpquaboi'''.<br>  
  
Partir = '''S acanbtasqua'''._ Partirse = '''sacan amasqua'''.<br>
+
Partir = '''Sacanbtasqua'''._ Partirse = '''sacan amasqua'''.<br>
 
''l''. '''ahychansuca'''.<br>  
 
''l''. '''ahychansuca'''.<br>  
  
Partirse, ''id est'', ''proficiʃci'' = '''inasqua'''. Partiose de mi = '''Zu'''-<br>
+
Partirse, ''id est'', ''proficiʃci'' = '''inasqua'''. Partiose demi = '''Zu'''-<br>
 
'''huinana'''.<br>  
 
'''huinana'''.<br>  
  
Pasar = '''Ai zemisqua'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemi'''.<br>  
+
Pasar = '''Ai zemisqua'''. pret<sup>o</sup>. '''Zemi'''.<br>  
  
Pasarse de un cabo, ā otro = '''ipquabie vbinaibtasqua'''.<br>  
+
Pasarse deun cabo, ā otro = '''ipquabie vbinaibtasqua'''.<br>  
  
 
Pasar el rio, ''id est'', vadearlo, andar por él = '''xie zebxys'''-<br>
 
Pasar el rio, ''id est'', vadearlo, andar por él = '''xie zebxys'''-<br>
'''qua'''. pret.<sup>o</sup> '''bxihiquy'''.<br>  
+
'''qua'''. pret<sup>o</sup>. '''bxihiquy'''.<br>  
  
Pasar el rio de esta parte ā la otra<ref>En el Ms II/2923 a la otra parte.</ref> = '''xie vn zansuca''', porque.<br>
+
Pasar el rio desta parte ā la otra = '''xie vn zansuca''', porque.<br>
'''xie sin zansuca''' ''est vice versa''.<br>  
+
'''xie sinzansuca''' ''est'' vice versa.<br>  
  
Pasar el rio de parte ā parte encima de la balsa. = '''Zyneqy'''-<br>
+
Pasar el rio departe ā parte encima dela balsa. = '''Zynegy'''-<br>
'''que xie vnzansuca'''.<br>  
+
'''que xie vn zansuca'''.<br>  
  
Pasar ā uno de parte ā parte = '''achicha aibtasqua'''.<br>  
+
Pasar ā uno departe ā parte = '''achicha aibtasqua'''.<br>  
  
Pasarle el inʃtrumento, ō la cosa de parte a parte<ref>aparte?</ref> = '''Achi'''-<br>
+
Pasarle el inʃtrumento, ō la cosa de parte aparte = '''achi'''-<br>
 
'''cha ai amisqua'''.
 
'''cha ai amisqua'''.
  

Revisión del 19:29 23 ago 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 55r

fol 54v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 55v

Trascripción

55

yza. l. y quyaz ycuqueaza._ Yquyazynga: bien pare-
cera, &c.

Parir = Zebxisqua. activo. item, ixisqua, neutro. item. fa-
queb gasqua activo.

Partear = iezebiasqua.

Partera = ieiasca. l. muysca iasca.

Parpado del ojo = vpquaboi.

Partir = Sacanbtasqua._ Partirse = sacan amasqua.
l. ahychansuca.

Partirse, id est, proficiʃci = inasqua. Partiose demi = Zu-
huinana.

Pasar = Ai zemisqua. preto. Zemi.

Pasarse deun cabo, ā otro = ipquabie vbinaibtasqua.

Pasar el rio, id est, vadearlo, andar por él = xie zebxys-
qua. preto. bxihiquy.

Pasar el rio desta parte ā la otra = xie vn zansuca, porque.
xie sinzansuca est vice versa.

Pasar el rio departe ā parte encima dela balsa. = Zynegy-
que xie vn zansuca.

Pasar ā uno departe ā parte = achicha aibtasqua.

Pasarle el inʃtrumento, ō la cosa de parte aparte = achi-

cha ai amisqua.
fol 54v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 55v

Referencias