m (Texto reemplaza - '<sup>o</sup>.' a '.<sup>o</sup>') |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
{{der|65}} | {{der|65}} | ||
− | Revolver mezclando = '''Zebcunesuca'''. imp<sup>o</sup> | + | Revolver mezclando = '''Zebcunesuca'''. imp.<sup>o</sup> '''cunu''', '''macuna'''. '''vbi'''.<br> |
'''nota'''. '''Ynamazo''', es no mas que meneado. '''achichyto''', es echale<br> | '''nota'''. '''Ynamazo''', es no mas que meneado. '''achichyto''', es echale<br> | ||
vn licor á otro. '''Sahacu'''. ''l''. '''Sahachu'''. ''l''. '''gahan'''. ''l''. '''imgahans'''-<br> | vn licor á otro. '''Sahacu'''. ''l''. '''Sahachu'''. ''l''. '''gahan'''. ''l''. '''imgahans'''-<br> |
Revisión del 14:53 31 ago 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 65r
fol 64v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 65v |
Trascripción |
65
Revolver mezclando = Zebcunesuca. imp.o cunu, macuna. vbi. Rebozarse la capa, ō manta = Huenbtasqua. l. zebiasqua. Rebolcarse = Zehosqua, mosqua, ahosqua, &c. particip. de Repartir algo entre muchos_ V.g. El Pe. Reparte maiz entre Recelarse de alguno. V.g. del Pe. = chiqui,z, anguabquysqua. Reportarse = Zepuy quys quypquasbzasqua. Ruido, id est, estruendo hacerse = atinansuca. Ruido hacer = izonansuca. l. izonansuca zitensuca, los Ruido sentir entre los oidos, id est, aquel zumbido qe. se siente |
fol 64v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 65v |