m (Texto reemplaza - 'q<sup>e</sup>.' a 'q.<sup>e</sup>') |
m (Texto reemplaza - 'm<sup>te</sup>.' a 'm.<sup>te</sup>') |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
Triste persona = '''Zepquyquy za sucanmague'''.<br> | Triste persona = '''Zepquyquy za sucanmague'''.<br> | ||
− | Trocar = '''Zemi misuca'''./ Sin trocar nada puntualm<sup>te</sup> | + | Trocar = '''Zemi misuca'''./ Sin trocar nada puntualm.<sup>te</sup> = '''ay'''-<br> |
'''menzaque'''. | '''menzaque'''. | ||
Revisión del 14:57 31 ago 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 72r
fol 71v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 72v |
Trascripción |
72
Trece = quihicha mica. Tributo = tamsa. tributo dar = Zetamsagosqua. Tripas = Zimsua. Triste estar = Zepquyquy za sucansuca. Triste persona = Zepquyquy za sucanmague. Trocar = Zemi misuca./ Sin trocar nada puntualm.te = ay- Trastocar, ō mudar alguna cosa = imp.o imu.maima. Tropezar = Zetovansuca. l. Zecocansuca. l. Zequihi chebab- Tronar = Atinansuca. Tronco = quye tamy. l. quye quichpqua. Tu = mue. tu solo = muecua= V.g. Sube tu no mas = muecu- Tuerta cosa = beheta. Tuerto deun ojo = opqua beheta _ El que tiene un ojo Tuetano = chi hica quyn cuspqua. Tullirse depies, y manos = qui hicha ata aquynansuca. l. |
fol 71v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 72v |