De Colección Mutis
Línea 11: | Línea 11: | ||
Cruda cosa = '''tyhyca'''.<br> | Cruda cosa = '''tyhyca'''.<br> | ||
− | Crespa cosa = ''' | + | Crespa cosa = '''cota'''. encresparse asi = '''acotansuca'''.<br> |
− | + | <strike>C</strike>Cubrir = '''Asacbtasqua'''. ''l''. '''Asac Zemuysqua'''. ''l''. '''fihisteb'''-<br> | |
− | '''tasqua'''. ''l''. '''quy | + | '''tasqua'''. ''l''. '''quy hy quybtasqua'''.<br> |
− | Cubrir, | + | Cubrir, ō tapar alguna cosa, poniendo vna parte sobre<br> |
− | otra = '''fihiste | + | otra = '''fihiste zeb quysqua'''.<br> |
− | Cubrir el fuego = '''gata | + | Cubrir el fuego = '''gata zeb gobasuca'''.<br> |
Cuchara = '''Chuia'''.<br> | Cuchara = '''Chuia'''.<br> | ||
Línea 25: | Línea 25: | ||
Cucaracha = '''Chutagui'''.<br> | Cucaracha = '''Chutagui'''.<br> | ||
− | Cuento = ''' | + | Cuento = '''quy ca uá'''.<br> |
− | Cuello = ''' | + | Cuello = '''gee quihicha'''. ''l''. '''gye'''.<br> |
Cuerno = '''quyhye'''.<br> | Cuerno = '''quyhye'''.<br> | ||
Línea 34: | Línea 34: | ||
Cuerpo de animal = '''Abaquyn. quyn''' solo es el cuerpo<br> | Cuerpo de animal = '''Abaquyn. quyn''' solo es el cuerpo<br> | ||
− | ''sm. | + | ''sm. longitudinem, id est''<ref>Traducción: .</ref>, la estatura. '''Zequyn zap'''-<br> |
'''quàza''' no alcanzo.<br> | '''quàza''' no alcanzo.<br> | ||
Revisión del 17:38 4 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 24r
fol 23v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 24v |
Trascripción |
24
Cruda cosa = tyhyca. Crespa cosa = cota. encresparse asi = acotansuca.
Cubrir, ō tapar alguna cosa, poniendo vna parte sobre Cubrir el fuego = gata zeb gobasuca. Cuchara = Chuia. Cucaracha = Chutagui. Cuento = quy ca uá. Cuello = gee quihicha. l. gye. Cuerno = quyhye. Cuerpo = Aba. Cuerpo de animal = Abaquyn. quyn solo es el cuerpo Cuero = Hocu. l. ioque. Cueba de piedra = Hicata. Cueba de tierra = Hischata. Culebra = Muyso. Cuidar de alguno = Aquihichan Zemisqua. l. Zep- quan- |
fol 23v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 24v |