De Colección Mutis
m (Texto reemplaza - 'vide' a '''vide''') |
|||
Línea 25: | Línea 25: | ||
Espantable = '''Anguagué'''.<br> | Espantable = '''Anguagué'''.<br> | ||
− | Espantar, vide amedrentar.<br> | + | Espantar, ''vide'' amedrentar.<br> |
Esparto = '''chusa'''.<br> | Esparto = '''chusa'''.<br> |
Revisión del 17:32 27 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 38r
fol 37v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 38v |
Trascripción |
38
Escupille á ótro = Agynzequyhyzygosqua. Escurecerse = Aum zansuca. Escuridad = vmza. Escuro = vmza caguecua. Escurrir = Achyhy Zynsuca. l. Achychynsuca. Escozer = Ysanasqua. dicitur de un azote, ō espina. Escozer, id est, picarme. me come = avaha synsuca. Espaldas = Pyhypa. Espantable = Anguagué. Espantar, vide amedrentar. Esparto = chusa. Esportilla, ō petaquilla[1] = hiza. Espesar alguna cosa = Hutycoque zebgasqua. Espesarse = Ahotansuca. part. Hotasa. Espesa cosa = Hutuco. l. Hutico caguecua. l. hotan- Espia = opquabachua. Espiar, ō asechar = opqua bachuaque Zeguene. l. Espina, esto es, abrojo = chihine. l. tabià, ō todo junto. Espina de pescado = gua quyne. |
fol 37v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 38v |
Referencias
- ↑ En el original la t aparece reteñida.