Línea 46: | Línea 46: | ||
Mundo = '''quy cagua azonuca'''<br> | Mundo = '''quy cagua azonuca'''<br> | ||
− | Murmurar. Vide decir mal. | + | Murmurar. ''Vide'' decir mal. |
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión del 01:27 28 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 51v
fol 51r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 52r |
Trascripción |
Morder = Zeb casqua. Vide in additíone[1] .
Morir = ys b casqua. l. Zeb hysqua. Vide in addit.[2] Morir de parto, nacida la criatura = muyscaquebgysqua. Mosca = y bsa. / Mosquito = ibsa. / mosquito zancudo = chue. Mojicones dar = ,a,chuasb gyisuca. l. a,chua ysbgyisuca. Zi, Muchas veces = fie. l. ynapuyquyne. Mucho = fie. l. ynyapuyquyne. / Era mucho, ō poco? Muchacho = muys cacha. l. guasgacha. Muchacha = muysca fucha. l. guasga fucha. Mudar, ō trastocar = Zemi mysuca. Muela de la boca = hyco. Muger = muysca fucha. Muger, id est, vxor[3] = gui. l. gui guaya. l. chuhuza Muger, moza antes que haia parido = ipqua quy. / Muger que hā parido = tone. / Muger primera = Mugre = tymy Mundo = quy cagua azonuca |
fol 51r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 52r |