Línea 36: | Línea 36: | ||
nense con nombres, y con verbos. ''Item'' = '''quihichan'''.<br> | nense con nombres, y con verbos. ''Item'' = '''quihichan'''.<br> | ||
''l''. '''san''', y ponense solam.<sup>te</sup> con nombres. tambien esta<br> | ''l''. '''san''', y ponense solam.<sup>te</sup> con nombres. tambien esta<br> | ||
− | palabra | + | palabra _ '''fihistehaca zâca jurar m quy zinga'''. no ju-<br> |
res por Dios en vano. '''mfihiste''', '''m chibynynga'''. mirad<br> | res por Dios en vano. '''mfihiste''', '''m chibynynga'''. mirad<br> | ||
por vos. '''isan ai nyu'''. pagad por mi. '''chaas iohotu''', be-<br> | por vos. '''isan ai nyu'''. pagad por mi. '''chaas iohotu''', be-<br> |
Revisión del 11:37 6 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 58v
fol 58r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 59r |
Trascripción |
Podrirse = Afutynsuca. l. agahachan suca. l. Apan-
tynsuca. l. aonansuca. Polvo = fusque. Polvorear = fusque ys zebiasqua. Por id est. preposicion de lugar = Sa, como. plazasa. por la Por aqui = sisysa. l. sihica._ Por ay = ysca[1] l. ysisa. Por ay, no señalando donde = asysie. Por ay, id est, no sé por donde = epquana guynea. Por acullá = Asca. l. Asysa. Por donde? iahacoa. l. fesysua? Poco falta = Apuyngue vasgue. l. azungue vasgue. Poco falta, p.a llegar = Apuyngue vasgue ynaque chip- Por, id est, propter = npquaca. cucana. l. nzona. y po- bed |
fol 58r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 59r |