Línea 15: | Línea 15: | ||
Asentarse en cuclillas = '''Huchquy izasgua'''.<br> | Asentarse en cuclillas = '''Huchquy izasgua'''.<br> | ||
− | + | Asentarse lo turbio = '''ita'''. ''l''. '''etazamasqua'''.<br> | |
Asiento, hezes = '''a, cute'''.<br> | Asiento, hezes = '''a, cute'''.<br> |
Revisión del 12:56 7 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 12r
fol 11v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 12v |
Trascripción |
12
Asentarse = hischan izasqua. l. itysqua. Asentarse un pie cruzado sobre otro, id est, como muger = Asentarse en cuclillas = Huchquy izasgua. Asentarse lo turbio = ita. l. etazamasqua. Asiento, hezes = a, cute. Assir = Camb zasqua. l. camzeb quysqua. l. yquyzeb- Asma tener = Zefihista za buchuansuca. Aspera cosa al gusto = acha hachyn mague. Aspera cosa al tacto = Asi quyn mague. Asi = Hysquy. l. Ys quy. Este segundo, significat etiam, Asi señalando[3] . Atambor de Yndios = Cupqua. Atar = Zeb camesuca, imp. camo. cama el que ató. Atar cosas por orden, como pajaros en un mismo palo, |
fol 11v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 12v |