Línea 8: | Línea 8: | ||
{{column_3| | {{column_3| | ||
Aunque<br> | Aunque<br> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
Línea 22: | Línea 19: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
+ | '''nuua'''?<br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | |||
<br> | <br> | ||
+ | '''nza''' | ||
<br> | <br> | ||
− | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
Línea 38: | Línea 35: | ||
<br> | <br> | ||
'''nzasan''' | '''nzasan''' | ||
+ | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
'''nzanan'''<br> | '''nzanan'''<br> | ||
− | |||
| | | | ||
Para el preterito imperfecto y el plusquam<br> | Para el preterito imperfecto y el plusquam<br> | ||
Línea 56: | Línea 53: | ||
<center><h3>Negaciones.</h3></center> | <center><h3>Negaciones.</h3></center> | ||
Sirve para todos los tiempos y personas que la<br> | Sirve para todos los tiempos y personas que la<br> | ||
− | primera interrogacion; v.g. yo no soi. '''Hycha<br> | + | primera interrogacion; ''v.g.'' yo no soi. '''Hycha'''<br> |
− | nza''' etc.<br> | + | '''nza''' etc.<br> |
Sirve para el futuro ''v.g.'' '''Hycha nzinga''' yo<br> | Sirve para el futuro ''v.g.'' '''Hycha nzinga''' yo<br> | ||
no sere etc.<br> | no sere etc.<br> | ||
Línea 77: | Línea 74: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
+ | Interrog. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | |||
− | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
+ | Negaciones. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
Línea 94: | Línea 90: | ||
subjuntivo<br> | subjuntivo<br> | ||
negativo<br> | negativo<br> | ||
− | sino<br> | + | sino.<br> |
+ | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> |
Revisión del 17:36 18 abr 2010
Manuscrito 2922 BPRM/fol 2r
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 2v |
Trascripción | |||
|
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 2v |