(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = |anterior = fol 20r |siguiente = fol 21r |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | reada = suberre untcostcnuotntü- Roto está el vestido = niaeanau ¡baresi. | ||
+ | Cap." 3- De algunos equivocos de esta lengua. | ||
+ | Ba = garganta, puente. Carisi = espuma, un pajarito pechiblanco. | ||
+ | Carruna tacay = espantoso. Carrutücanaioui = desdichado, pobre, | ||
+ | miserable. Casibori = pala, baso. Ebasi = poder, ardid, arte, ciencia. | ||
+ | Nubariú = cerrar la puerta, cubrir, quemarse, arrojar el agua. Nubau, | ||
+ | lavar, entregar. Nubayu = hilar, bostezar. Nuoadau = Estribar, apretar | ||
+ | una cosa con otra. Nubtuiau carraje = hacer ollas. Nubebedall = ras- | ||
+ | car y resolver. Nubarrtuujuba = entrar, levantarse, alojarse, ó parar en | ||
+ | algun lugar, y salir del vajel. Nubicnuauu = cortar con cuchillo, y pe- | ||
+ | lliscar. Nuarrau = volar. Nuarrau rlucña = privar. Nuarl'lIdaL! = Iorzar, arrastrar. Nuasacareu = resistir, contradecir, replicar, porfiar, altercar. Nucau = cabar, arrojar. Nucamau = embriagarse, pescar con caña, y dar aire. Nucaital = regañar y ladrar. Nucaidau = Empezar, reir, abortar ó mal-parir. Nucarrau = desbaratar y multiplicar. Nucha- eaú = apagarse. Nuchacauba = mudarse o remudarse. Nuchaque- | ||
+ | dau = pagar y apartar mudando. Nuchanau = cocinar. Nuchanasi- | ||
+ | chay = encender fuego. Nucluuuuju = pegar, ó unir una cosa con otra. | ||
+ | Nuchana = poner la olla. Nuchuachuedau = cribar, cardar. Nuchu- | ||
+ | nua = temblar. Nuchuniu = componer. Nuchuniuna = pacificar. Nu- | ||
+ | cllbanaidau = arrolar y dar vueltas. Nucunu = ocicar y barrenar. Nu- _.,-_ | ||
+ | durru = herir, acuchillar, sembrar mais. Nuebau = | ||
+ | |||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 19:52 22 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 20v
fol 20r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 21r |
Trascripción |
reada = suberre untcostcnuotntü- Roto está el vestido = niaeanau ¡baresi. Cap." 3- De algunos equivocos de esta lengua. Ba = garganta, puente. Carisi = espuma, un pajarito pechiblanco. Carruna tacay = espantoso. Carrutücanaioui = desdichado, pobre, miserable. Casibori = pala, baso. Ebasi = poder, ardid, arte, ciencia. Nubariú = cerrar la puerta, cubrir, quemarse, arrojar el agua. Nubau, lavar, entregar. Nubayu = hilar, bostezar. Nuoadau = Estribar, apretar una cosa con otra. Nubtuiau carraje = hacer ollas. Nubebedall = ras- car y resolver. Nubarrtuujuba = entrar, levantarse, alojarse, ó parar en algun lugar, y salir del vajel. Nubicnuauu = cortar con cuchillo, y pe- lliscar. Nuarrau = volar. Nuarrau rlucña = privar. Nuarl'lIdaL! = Iorzar, arrastrar. Nuasacareu = resistir, contradecir, replicar, porfiar, altercar. Nucau = cabar, arrojar. Nucamau = embriagarse, pescar con caña, y dar aire. Nucaital = regañar y ladrar. Nucaidau = Empezar, reir, abortar ó mal-parir. Nucarrau = desbaratar y multiplicar. Nucha- eaú = apagarse. Nuchacauba = mudarse o remudarse. Nuchaque- dau = pagar y apartar mudando. Nuchanau = cocinar. Nuchanasi- chay = encender fuego. Nucluuuuju = pegar, ó unir una cosa con otra. Nuchana = poner la olla. Nuchuachuedau = cribar, cardar. Nuchu- nua = temblar. Nuchuniu = componer. Nuchuniuna = pacificar. Nu- cllbanaidau = arrolar y dar vueltas. Nucunu = ocicar y barrenar. Nu- _.,-_ durru = herir, acuchillar, sembrar mais. Nuebau = |
fol 20r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 21r |