(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = |anterior = fol 21r |siguiente = fol 22r |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | abrasar, exprimir con las manos, y torcer la ropa. Nutiuujua = embijarse. Nu- --- | ||
+ | tutuju = espetar. Nuucau = cabar, punzar ó picar. Mouteda cana- | ||
+ | yíja = innumerable infinito. Qllesinayyuni = nacer el arbol, y arraigar. | ||
+ | Ribabaita camanica = se quiere huir. Ribcukujua = podrirse, caerse | ||
+ | la casa, desbarrancarse. Ribadauba = caerse un palo. Ricacanao = | ||
+ | romperse la ropa, cacarear. | ||
+ | Riqicnu = su nerbio, su vena, su pulso. Riqtcunami = su pecado, y carne destrozada. Rijucau = consumirse la vela, dar fin, disminuirse, faltar. Rina = su carne. Rina = su Bazo. Risigi = su cola, su nalga. Ruedanimiu, racabica chaucu = le dejó | ||
+ | medio muerto. Ibaresi = vestido, lomo. | ||
+ | MODOS DE DECIR UNO | ||
+ | Vna puya = AMju puya. Vna luna = Abacoa Ouerri. Vna pifia = | ||
+ | Abanal nanana. Vn tercio = Abagia tercio. Vn hacha = Ababai ehusi. | ||
+ | Vn hombre = Abai quanecatoberrt. Vn Platano = Ababa praiuna. Vn | ||
+ | tigre = Abaiuü chabl. Vn pueblo = Abajllcll chacaresí. Vna pulga = | ||
+ | Ababaí cabenirri. Vna lanza = Ababaí chabina. Vna cucaracha = | ||
+ | Ababaí baderrla. Vna camiseta = Abagirra Camiseta, et sic de vestí- | ||
+ | bus. Vna fresada = Abagirra fresada. | ||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 19:53 22 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 21v
fol 21r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 22r |
Trascripción |
abrasar, exprimir con las manos, y torcer la ropa. Nutiuujua = embijarse. Nu- --- tutuju = espetar. Nuucau = cabar, punzar ó picar. Mouteda cana- yíja = innumerable infinito. Qllesinayyuni = nacer el arbol, y arraigar. Ribabaita camanica = se quiere huir. Ribcukujua = podrirse, caerse la casa, desbarrancarse. Ribadauba = caerse un palo. Ricacanao = romperse la ropa, cacarear. Riqicnu = su nerbio, su vena, su pulso. Riqtcunami = su pecado, y carne destrozada. Rijucau = consumirse la vela, dar fin, disminuirse, faltar. Rina = su carne. Rina = su Bazo. Risigi = su cola, su nalga. Ruedanimiu, racabica chaucu = le dejó medio muerto. Ibaresi = vestido, lomo. MODOS DE DECIR UNO Vna puya = AMju puya. Vna luna = Abacoa Ouerri. Vna pifia = Abanal nanana. Vn tercio = Abagia tercio. Vn hacha = Ababai ehusi. Vn hombre = Abai quanecatoberrt. Vn Platano = Ababa praiuna. Vn tigre = Abaiuü chabl. Vn pueblo = Abajllcll chacaresí. Vna pulga = Ababaí cabenirri. Vna lanza = Ababaí chabina. Vna cucaracha = Ababaí baderrla. Vna camiseta = Abagirra Camiseta, et sic de vestí- bus. Vna fresada = Abagirra fresada. |
fol 21r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 22r |