De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 41: Línea 41:
 
Abas..... <br>
 
Abas..... <br>
 
|
 
|
<h3><center>Achagua</center></h3>  
+
<h3><center>Achagua</center></h3>
 
Re. <br>
 
Re. <br>
 
Sige. <br>
 
Sige. <br>
Línea 62: Línea 62:
 
Jacaríja. <br>
 
Jacaríja. <br>
 
Nasejucu Ha. <br>
 
Nasejucu Ha. <br>
Nuríu. A ti = Jirru.<br>
+
Nuríu. A ti: Jirru.<br>
 
Jubejubeta.<br>
 
Jubejubeta.<br>
 
caquirrímiyí bení. Nucabacaísa. <br>
 
caquirrímiyí bení. Nucabacaísa. <br>
Línea 69: Línea 69:
 
Catauní. <br>
 
Catauní. <br>
 
Isirrídata. <br>
 
Isirrídata. <br>
Berri ibeni. + benimi. <br>
+
Berri ibeni. benimi. <br>
 
erri naja. <br>
 
erri naja. <br>
 
Bírítí. <br>
 
Bírítí. <br>

Revisión del 04:09 27 abr 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 1r

| Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 1v

Trascripción

A

Castellano

A preposicion.....
A, ola, a ola.....
Ay donde estas.....
Abajo, rio abajo.....
Abajo de la mesa.....
Abulto.....
A buen ojo.....
A caballo.....
A Dios .....
A dos manos .....
A escondidas.....
A escuras ......
A espacio.....
A lo menos .....
A la par conmigo .....
A modo de hombre.....
A no nada, por poco.....
A disgusto, de mala gana.....
A hombros.....
A mi.....
A pedazos.....
A porfia.....
Apie.....
A pique.....
A rienda suelta.....
A sazon.....
A trechos.....
A trueque de casabe.....
Aun, esto es, todavia.....
Abas.....

Achagua

Re.
Sige.
Jia cataré. Donde yo estoi. Nuya catare.
Caírrícure.
Mesa yagiba.
Macabaja, vel, mananacay.
Tuisibaríniyu.
Ema ita.
Dios yagicha.
Juchama cagínama.
Cabayeníta.
Catabacatata, cataba canitaínamata.
Matata.
Chaucutacata.
Nujunítege.
Guachuaní berríchu.
Bateba bisímacha.
Jacaríja.
Nasejucu Ha.
Nuríu. A ti: Jirru.
Jubejubeta.
caquirrímiyí bení. Nucabacaísa.
Nuquetayu, Nutabinao, Nuajuayua.
Carracasata.
Catauní.
Isirrídata.
Berri ibeni. benimi.
erri naja.
Bírítí.

| Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 1v

Referencias