De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Hacer saber dc otro. . . . . . . . . .
+
{{column|
Hacerse pedazos
+
Hacer saber dc otro.<br>
Hacerse enfermo. . . . . . . . . . . . . .
+
Hacerse pedazos <br>
Hacer del muerto , .
+
Hacerse enfermo. <br>
Hacer claro , . . . . . . . .. . .
+
Hacer del muerto <br>
Hacer la barba... ..... . ... ....
+
Hacer claro <br>
Hazana ó hecho. . . . . . . . . . . . . . .
+
Hacer la barba.<br>
Hacia donde vas?.. . . ..
+
Hazana ó hecho.<br>
Hacia vajo. . . . . . . . . . . .. . ... ,.
+
Hacia donde vas? <br>
Hacia fuera , .
+
Hacia vajo.<br>
Hacia adelante. . .. . .
+
Hacia fuera <br>
Hacienda , .
+
Hacia adelante.<br>
Hacendado .
+
Hacienda <br>
Halagar.. , , .
+
Hacendado <br>
Halagueño , . , .
+
Halagar.<br>
Hallar .
+
Halagueño <br>
Hamaca. , , .
+
Hallar <br>
Hambre .
+
Hamaca.<br>
Hambriento .
+
Hambre <br>
Haragan .
+
Hambriento <br>
Harina .
+
Haragan <br>
Harnero .. , .
+
Harina <br>
Hartar.. ,
+
Harnero <br>
Hartarse ó satisfacerse de comer.
+
Hartar.<br>
Harto .
+
Hartarse ó satisfacerse de comer<br>
Hartura , ,
+
Harto <br>
Hasta morir .
+
Hartura <br>
Hasta q.dO ,
+
Hasta morir <br>
Hato .
+
Hasta q.do <br>
Hato, Rancho , .
+
Hato <br>
Hastio, dicen aborrecim-" .
+
Hato, Rancho<br>
Hebra de Hilo .
+
Hastio, dicen aborrecim<br>
Hechizar, dicen cocinarle .
+
Hebra de Hilo <br>
 
+
Hechizar, dicen cocinarle <br>
 
+
|
Nuibau rínaba.  
+
Nuibau rínaba. <br>
Nujubedauba
+
Nujubedauba<br>
Numuedamauba  
+
Numuedamauba <br>
Numeda íbarro eba
+
Numeda íbarro eba<br>
Chumídau erri, Chunídaugi. I Obscuro = Catabacauni.  
+
Chumídau erri, Chunídaugi. I Obscuro : Catabacauni. <br>
Nuírrau rísínuma.  
+
Nuírrau rísínuma.<br>
Medanícaisí.  
+
Medanícaisí. <br>
Charegíabaní? Hacia la Igl.a = Igl.a  
+
Charegíabaní? Hacia la Igl.a : Igl.a <br>
itege
+
itege<br>
Caírícure. I Hacia atras = Riajumírreba.  
+
Caírícure. I Hacia atras : Riajumírreba. <br>
Banabare. ¡ Hacia dentro = Irrícore.  
+
Banabare. ¡ Hacia dentro : Irrícore. <br>
Nunanírreba.] Hacia arriba = Aqucrre. Etc.  
+
Nunanírreba.] Hacia arriba : Aqucrre. Etc. <br>
Guarrua.  
+
Guarrua. <br>
Cabarruanicayi.  
+
Cabarruanicayi. <br>
Nuyamanuyi, Numananedau,  
+
Nuyamanuyi, Numananedau, <br>
Cayamacacayí, Imananederrí.  
+
Cayamacacayí, Imananederrí. <br>
Nuínu.¡ Encontrarle= Nujunítauní.  
+
Nuínu.¡ Encontrarle : Nujunítauní. <br>
Edasí. Mia = Nueda.  
+
Edasí. Mia : Nueda. <br>
Ynaisí. Tenerla = Ynaísíuna,  
+
Ynaisí. Tenerla : Ynaísíuna, <br>
Ynaisísa.  
+
Ynaisísa. <br>
Ynuí caísa.  
+
Ynuí caísa. <br>
Inabesi. De mais = Cana inabe.  
+
Inabesi. De mais : Cana inabe. <br>
Sirrurí.  
+
Sirrurí. <br>
Nuatedau.  
+
Nuatedau. <br>
Cababaídauna.  
+
Cababaídauna. <br>
Yatederríba.  
+
Yatederríba. <br>
Yatedacasiba.  
+
Yatedacasiba. <br>
Nubarínacare giasaíbena.  
+
Nubarínacare giasaíbena. <br>
Chacarítaca. I Hasta medio día  
+
Chacarítaca. I Hasta medio día <br>
Biyecoreju.  
+
Biyecoreju. <br>
Paca íchacare, Baca chacare.  
+
Paca íchacare, Baca chacare. <br>
Sichaíta. I Hato, envoltorio = Ba-
+
Sichaíta. I Hato, envoltorio : Baginibasí. <br>
ginibasí.  
+
Chanícay. Tenerlo á la comida : <br>
Chanícay. Tenerlo á la comida =
+
Nuchaniu guabaídasi. <br>
Nuchaniu guabaídasi.  
+
Abacoa Dumasí. <br>
Abacoa Dumasí.  
+
Nuchanauní. <br>
Nuchanauní.  
+
}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:32 28 abr 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 39v

fol 39r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 40r

Trascripción

Hacer saber dc otro.
Hacerse pedazos
Hacerse enfermo.
Hacer del muerto
Hacer claro
Hacer la barba.
Hazana ó hecho.
Hacia donde vas?
Hacia vajo.
Hacia fuera
Hacia adelante.
Hacienda
Hacendado
Halagar.
Halagueño
Hallar
Hamaca.
Hambre
Hambriento
Haragan
Harina
Harnero
Hartar.
Hartarse ó satisfacerse de comer
Harto
Hartura
Hasta morir
Hasta q.do
Hato
Hato, Rancho
Hastio, dicen aborrecim
Hebra de Hilo
Hechizar, dicen cocinarle

Nuibau rínaba.
Nujubedauba
Numuedamauba
Numeda íbarro eba
Chumídau erri, Chunídaugi. I Obscuro : Catabacauni.
Nuírrau rísínuma.
Medanícaisí.
Charegíabaní? Hacia la Igl.a : Igl.a
itege
Caírícure. I Hacia atras : Riajumírreba.
Banabare. ¡ Hacia dentro : Irrícore.
Nunanírreba.] Hacia arriba : Aqucrre. Etc.
Guarrua.
Cabarruanicayi.
Nuyamanuyi, Numananedau,
Cayamacacayí, Imananederrí.
Nuínu.¡ Encontrarle : Nujunítauní.
Edasí. Mia : Nueda.
Ynaisí. Tenerla : Ynaísíuna,
Ynaisísa.
Ynuí caísa.
Inabesi. De mais : Cana inabe.
Sirrurí.
Nuatedau.
Cababaídauna.
Yatederríba.
Yatedacasiba.
Nubarínacare giasaíbena.
Chacarítaca. I Hasta medio día
Biyecoreju.
Paca íchacare, Baca chacare.
Sichaíta. I Hato, envoltorio : Baginibasí.
Chanícay. Tenerlo á la comida :
Nuchaniu guabaídasi.
Abacoa Dumasí.
Nuchanauní.

fol 39r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 40r

Referencias