De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 35: Línea 35:
 
Nunisau. <br>
 
Nunisau. <br>
 
Nurrímígerrí. Pl. Nurrijananaí. Si <br>
 
Nurrímígerrí. Pl. Nurrijananaí. Si <br>
habla con él : Guasíarí. <br>
+
habla con él <nowiki>=</nowiki> Guasíarí. <br>
 
Nítuasí, {{lat|vel}} Inítuasí. <br>
 
Nítuasí, {{lat|vel}} Inítuasí. <br>
 
Nusacayu. <br>
 
Nusacayu. <br>
Línea 44: Línea 44:
 
Nugiayu. <br>
 
Nugiayu. <br>
 
Chabícurí. <br>
 
Chabícurí. <br>
Suria. Tenerlos : Suríasauna. De <br>
+
Suria. Tenerlos <nowiki>=</nowiki> Suríasauna. De <br>
sangre : Yrraítarrimí. El q,e los <br>
+
sangre <nowiki>=</nowiki> Yrraítarrimí. El q,e los <br>
tiene : Yrraitarrímíta. <br>
+
tiene <nowiki>=</nowiki> Yrraitarrímíta. <br>
 
Acorro. v.' Ema yabirrico. <br>
 
Acorro. v.' Ema yabirrico. <br>
 
Girrubaba. <br>
 
Girrubaba. <br>
 
Ricoabaí. <br>
 
Ricoabaí. <br>
Que. Su piedra : Iba. (La cria en la <br>
+
Que. Su piedra <nowiki>=</nowiki> Iba. (La cria en la <br>
 
cabeza.) <br>
 
cabeza.) <br>
 
y chaíta camuí íbecha, <br>
 
y chaíta camuí íbecha, <br>
Línea 77: Línea 77:
 
Junanicayí. <br>
 
Junanicayí. <br>
 
Yanícaísi<br>
 
Yanícaísi<br>
Ynamínari. A Borracheras : Be-<br>  
+
Ynamínari. A Borracheras <nowiki>=</nowiki> Be-<br>  
 
rríamínarí. <br>
 
rríamínarí. <br>
 
Siquírrída. <br>
 
Siquírrída. <br>

Revisión del 01:35 5 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 24v

fol 24r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 25r

Trascripción

Culpado .....
Culpar, acusar.....
Cultivar, mullir la tierra .....
Cumplir .....
Cuñado .....
Cuñada .....
Cundir .....
Cuio es esto.....
Curar.....
Cura, Doctrinero.....
Curar soplando.....
Cura tal......
Cursos......
Cien-pies, animal......
Contratí......
Cuerda de anzuelo.....
Curbinata, pescado .....
Cerca está el Verano .....
Culata de la Casa.....
Cansarse.....
Continuam.w.....

Catarecayi, cagicunacayi.
Nuibaurínaba.
Numuayu.
Nunisau.
Nurrímígerrí. Pl. Nurrijananaí. Si
habla con él = Guasíarí.
Nítuasí, vel Inítuasí.
Nusacayu.
Taína ísina riani.
Nuídebeayu, numeda ridebe.
Ebederrí. Lo q.s no tiene cura –
Maidebeyija.
Nugiayu.
Chabícurí.
Suria. Tenerlos = Suríasauna. De
sangre = Yrraítarrimí. El q,e los
tiene = Yrraitarrímíta.
Acorro. v.' Ema yabirrico.
Girrubaba.
Ricoabaí.
Que. Su piedra = Iba. (La cria en la
cabeza.)
y chaíta camuí íbecha,
Ríubaí.
Badabadaunua.
Mabaría jubeta.

D

Castellano

Dadiba.....
Dadiboso.....
Dado, cosa q.e se da .....
Dado á mugeres .....
Daga .....
Danza .....
Danzar .....
Dañar, causar daño á otro.....
Dañar......
Dañarse.....

Achagua

Ynucasí, Yunanícasí.
Junanicayí.
Yanícaísi
Ynamínari. A Borracheras = Be-
rríamínarí.
Siquírrída.
Ybabedacasí.
Nubabedau.
Nugícurínaba.
Numasídau, Nutaredau.
Numasídauba, nugícununababa.

fol 24r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 25r

Referencias