De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 41: Línea 41:
 
Autor..... <br>
 
Autor..... <br>
 
|
 
|
Macarruniyija, mabahatenlyija. No  <br>
+
'''Macarruniyija, mabahatenlyija.''' No  <br>
se atreve. <nowiki>=</nowiki> Catenitau ribaba, {{lat|vel}},  <br>
+
se atreve. <nowiki>=</nowiki> '''Catenitau ribaba,''' {{lat|vel}},  <br>
íeietau ribaba rícarrunina ricarru-  <br>
+
'''íeietau ribaba rícarrunina ricarrunína.''' <br>
nína.  <br>
+
'''Mababatenína.''' <br>
Mababatenlna.  <br>
 
 
Nacarrurnaju nuderla.  <br>
 
Nacarrurnaju nuderla.  <br>
Numeda agí, tribal,  <br>
+
'''Numeda agí, tribaí''',  <br>
Agi rico nuyau.  <br>
+
'''Agi rico nuyau.''' <br>
Nuturrimau, v.' Nulurrunau.  <br>
+
'''Nuturrimau''', v.' '''Nulurrunau'''.  <br>
Camaídacacayi.  <br>
+
'''Camaídacacayi'''.  <br>
Nubadedau.  <br>
+
'''Nubadedau'''.  <br>
Camadequenícayi.  <br>
+
'''Camadequenícayi'''.  <br>
Masarrai,  <br>
+
'''Masarrai''',  <br>
Yatanisí.  <br>
+
'''Yatanisí'''.  <br>
Yatanicayí, cataníbí.  <br>
+
'''Yatanicayí, cataníbí'''.  <br>
Sijui. Sibiu , sijuigerri. Jirraigerrí.  <br>
+
'''Sijui'''. '''Sibiu''' , '''sijuigerri. Jirraigerrí.''' pl. '''Jírraínay'''.  <br>
p.' Jírraínay.  <br>
+
'''Decurena mauquebacayi'''.  <br>
Decurena mauquebacayi.  <br>
+
'''Manutabe'''.  <br>
Manutabe.  <br>
+
'''Nusatau''',  <br>
Nusatau,  <br>
+
'''Numabaínidau. Numabaínídauba.''' <br>
tebacaímí-  <br>
+
'''Ybayuna'''.  <br>
Numabaínidau. Numabaínídauba. <br>
+
'''Nutegítuírruníca'''.  <br>
Ybayuna.  <br>
+
'''Emanaí quemicabení'''.  <br>
Nutegítuírruníca.  <br>
+
'''Numaídau, naichau.''' <br>
Emanaí quemicabení.  <br>
+
'''Ymaidacaresí'''.  <br>
Numaídau, naichau.  <br>
+
'''Nurnenidau, Nuibau.''' <br>
y maidacaresí.  <br>
+
'''Camenídacacayí. Iberri.''' <br>
Nurnenidau, Nuibau.  <br>
+
'''Nucabedau'''.  <br>
Camenídacacayí. Iberri.  <br>
+
'''Ainí'''.  <br>
Nucabedau.  <br>
+
'''Numanudau'''.  <br>
Ainí.  <br>
+
'''Numanudacasí'''.  <br>
Numanudau.  <br>
+
'''Yiaijata'''.  <br>
Numanudacasí.  <br>
+
'''Ebicuta'''.  <br>
Yiaijata.  <br>
+
'''Errí camarra.''' <br>
Ebicuta.  <br>
+
'''Chunísaí ímederí.''' <br>
Errí camarra.  <br>
 
Chunísaí ímederí.  <br>
 
 
}}
 
}}
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 20:56 5 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 12r

fol 11v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 12v

Trascripción

Atrevido, sin miedo.....
Atrevimiento .....
Atreverrne, obrar sin miedo .....
Atrincherar .....
Atrincherarse.....
Atronar .....
Atronado, Griton.....
Atropellar......
Atroz .....
Aturdido.....
Avaricia.....
Avariento.....
Ave.....
Aventajado en saber .....
Avenida de agua.....
Averiguar.....
Avergonzar .....
Avergonzarse .....
A ver yo misericordia de ti......
Auditores .....
Aullar los perros.....
Aullido .....
Avisar .....
Avisador.....
Avivar.....
Avispa .....
Aumentar.....
Aumento .....
Aun.....
Aunque.....
Aurora.....
Autor.....

Macarruniyija, mabahatenlyija. No
se atreve. = Catenitau ribaba, vel,
íeietau ribaba rícarrunina ricarrunína.
Mababatenína.
Nacarrurnaju nuderla.
Numeda agí, tribaí,
Agi rico nuyau.
Nuturrimau, v.' Nulurrunau.
Camaídacacayi.
Nubadedau.
Camadequenícayi.
Masarrai,
Yatanisí.
Yatanicayí, cataníbí.
Sijui. Sibiu , sijuigerri. Jirraigerrí. pl. Jírraínay.
Decurena mauquebacayi.
Manutabe.
Nusatau,
Numabaínidau. Numabaínídauba.
Ybayuna.
Nutegítuírruníca.
Emanaí quemicabení.
Numaídau, naichau.
Ymaidacaresí.
Nurnenidau, Nuibau.
Camenídacacayí. Iberri.
Nucabedau.
Ainí.
Numanudau.
Numanudacasí.
Yiaijata.
Ebicuta.
Errí camarra.
Chunísaí ímederí.

fol 11v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 12v

Referencias