(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 3r |siguiente = fol 4r |foto = |texto = Abiertas tener las piernas. '''gahaze izones'''.<br> A buen tiempo. '''esupq...') |
|||
Línea 9: | Línea 9: | ||
A buen tiempo. '''esupqua'''.<br> | A buen tiempo. '''esupqua'''.<br> | ||
Acá, adverbio de quietud, es<ref>Esta palabra se encuentra escrita sobre la línea.</ref> lo mismo que aquí.<br> | Acá, adverbio de quietud, es<ref>Esta palabra se encuentra escrita sobre la línea.</ref> lo mismo que aquí.<br> | ||
− | Acá, adverbio de movim.<sup>to</sup> '''si''', l, '''sieque'''. Pero cada<br> | + | Acá, adverbio de movim.<sup>to</sup> '''si''',''l'', '''sieque'''. Pero cada<br> |
uno pide diferentes verbos. v.g. traelo acá. '''si'''<br> | uno pide diferentes verbos. v.g. traelo acá. '''si'''<br> | ||
'''soco'''. Daca acá. '''sinyu'''<ref>La u parece estar sobre puesta</ref>. echalo acá. '''Sitó'''. Acá<br> | '''soco'''. Daca acá. '''sinyu'''<ref>La u parece estar sobre puesta</ref>. echalo acá. '''Sitó'''. Acá<br> | ||
− | vino. '''Si ahuque'''. Llegate acá. '''Sieque azo'''. l. '''sie'''-<br> | + | vino. '''Si ahuque'''. Llegate acá. '''Sieque azo'''.''l''. '''sie'''-<br> |
'''que atycu'''. Llegaos acá. '''Sieque abizu'''. Si es mul.<br> | '''que atycu'''. Llegaos acá. '''Sieque abizu'''. Si es mul.<br> | ||
titud de gente que está en hileza. Llegaos acá.<br> | titud de gente que está en hileza. Llegaos acá.<br> | ||
'''Si suhuco'''. Llégalo acá. '''Siegue quycu'''. ysi es<br> | '''Si suhuco'''. Llégalo acá. '''Siegue quycu'''. ysi es<br> | ||
cosa larga. llegalo acá. '''Si suhucu'''.<br> | cosa larga. llegalo acá. '''Si suhucu'''.<br> | ||
− | Acabarse: '''acha hansuca'''. l. '''abgyunsuca'''.<br> | + | Acabarse: '''acha hansuca'''.''l''. '''abgyunsuca'''.<br> |
Acabarse, perficionarse. yquy achuensuca.<br> | Acabarse, perficionarse. yquy achuensuca.<br> | ||
Acabar, perficionar. '''yquy bchuensuca'''.<br> | Acabar, perficionar. '''yquy bchuensuca'''.<br> |
Revisión del 15:54 16 sep 2010
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 3v
fol 3r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 4r |
Trascripción |
Abiertas tener las piernas. gahaze izones. |
fol 3r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 4r |