De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 +
<center><h4>V.</h4></center>
 +
Verbal en bilis. Este se conoce por esta particula Nayija en <br>
 +
la final. v.g. macabacanayija - invisible. tambien es nota <br>
 +
de participio de presente, y de preterito estas particulas <br>
 +
yija, mija, nija. v.g. manoacamanimija = los bautizados. <br>
 +
mebedacaníja, los q.<sup>e</sup> no creen, ó los no creyentes.
 +
<center><h4>Y.</h4></center>
 +
Ynfinitivo, los acabados en íu, no pierden nada en el infi-<br>
 +
nitivo. v.g. nuníquiu, infinitivo = nuniquiuca. Admiten <br>
 +
reflexión. v.g. numedaca, numedacaba, q.<sup>e</sup> se hará, ri-<br>
 +
medacajuba, que resplandece, ó resplandecer ucuniuca <br>
 +
ó Babatuicabi estar ocupados.
  
V.  
+
<center><h4>Cap.<sup>o</sup> 2.<sup>o</sup> Del verbo substant.<sup>o</sup> Vyuna, y de su no-<br>
Verbal en bilis. Este se conoce por esta particula Nayija en la final.  
+
table variedad.</h4></center>
v. g. macabacanayija - invisible. tambien es nota de participio de  
+
P.<sup>a</sup> estos tres romances Yo soy, tengo, y estoy, hay nota-<br>
presente, y de preterito estas particulas yija, mija, nija. v. g. manoaca-
+
ble variedad en este verbo, como se colegirá de los va-<br>
manimija = los bautizados. mebedacanija, los q.e no creen, ó los no
+
rios modos de explicarse, como se verá p.<sup>r</sup> los ēxplos sig.<sup>tes</sup> <br>
creyentes.  
+
Yo soy, estoy y tengo = Vyuna. Tu eres, estás y tienes = Vyu-<br>
Y.  
+
gi = Aquel está, és y tiene = Vyuni. Nosotros somos, esta-<br>
Ynfinitivo, los acabados en tu, no pierden nada en el infinitivo. v. g.  
+
mos & = Vyubí. Vosotros sois, estais y teneis = Vyuy= Aq.<sup>llos</sup> <br>
nuniquiu, infinitivo = nuniquiuca. Admiten reflexión. v. g. numedaca,
+
son, están y tienen = Vyuna. Este es el primer modo y <br>
numedacaba, q.e se hará, rimedacajuba, que resplandece, ó resplande-
+
tiempo, y de él sale toda la variedad sig.<sup>te</sup> de donde se <br>
cer ucuniuca ó Babtüuicabi estar ocupados.  
+
colegirán los otros modos y tpōs. <br>
 +
Estoy triste = Quedaca nanetauna = Estás o eres llena <br>
 +
de gracia = Casía muta<sup>yo</sup> uyugí gracia yaca. Está ale-<br>
 +
gre = Casarrumauní. Estamos enfermos = Chaina-<br>
 +
maubí. Estais enfermos = Chaínamauy.(x)  Aquel <br>
 +
está = Yerri, {{lat|vel}}, Yerricau. plural. Yenay. <br>
 +
La que es = Yechua. Ser, o esencia = Yacâsí Donde esta <br>
 +
tu P.<sup>e</sup>? tarianí gisaricana? {{lat|vel}}, taría. Ay está. Ay <br>
 +
ujaní. Donde estás? tagíaní? Hay muchos mosquito∫ = <br>
 +
carruna anicho aíujana. La tierra q.<sup>e</sup> esta aqui = <br>
 +
(x) están enfermos = chainamauna.
  
Cap," 2.° Del verbo substantivo Vyuna, y de su notable variedad.
 
Para estos tres romances Yo soy, tengo, y estoy, hay notable varie-
 
dad en este verbo, como se colegirá de los varios modos de explicarse,
 
como se verá por los explos sig.tes: Yo soy, estoy y tengo = Vyuna. Tu
 
eres, estas y tienes = Vyugi = Aquel esta, es y tiene = Vyuni. Nos-
 
otros somos, estamos &= Vyubí. Vosotros sois, estais y teneis = Vyuy=
 
Aq.lIos son, están y tienen = Vyuna. Este es el primer modo y tiempo,
 
y de el sale toda la variedad sig.te de donde se colegirán los otros mo-
 
dos y tpos.
 
Estoy triste = Quedaca nanetauna = Estas o llena eres de gracia =
 
Casía muta yo uyugí gracia yaea. Esta alegre = Casarrumaunl. Esta-
 
mos enfermos = Chainamaubl. Estais enfermos = Chainamauy. estan
 
enfermos = chainamauna. Aquel esta = Yel'l'¡, {{lat|vel}}, Jerricau. plural.
 
Jenay.
 
La que es = Jechua. Ser, o esencia = JacasL Donde esta tu p.e?
 
tariani gisaricana? {{lat|vel}}, taria. Ay está. Ay ujani. Donde estas? tagianí?
 
Hay muchos mosquitos = corrllna anicho uiujana. La tierra q.e esta
 
aqui =
 
(x) están en termos = chainamauna.
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:58 12 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/fol 19v

fol 19r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 20r

Trascripción

V.

Verbal en bilis. Este se conoce por esta particula Nayija en
la final. v.g. macabacanayija - invisible. tambien es nota
de participio de presente, y de preterito estas particulas
yija, mija, nija. v.g. manoacamanimija = los bautizados.
mebedacaníja, los q.e no creen, ó los no creyentes.

Y.

Ynfinitivo, los acabados en íu, no pierden nada en el infi-
nitivo. v.g. nuníquiu, infinitivo = nuniquiuca. Admiten
reflexión. v.g. numedaca, numedacaba, q.e se hará, ri-
medacajuba, que resplandece, ó resplandecer ucuniuca
ó Babatuicabi estar ocupados.

Cap.o 2.o Del verbo substant.o Vyuna, y de su no-
table variedad.

P.a estos tres romances Yo soy, tengo, y estoy, hay nota-
ble variedad en este verbo, como se colegirá de los va-
rios modos de explicarse, como se verá p.r los ēxplos sig.tes
Yo soy, estoy y tengo = Vyuna. Tu eres, estás y tienes = Vyu-
gi = Aquel está, és y tiene = Vyuni. Nosotros somos, esta-
mos & = Vyubí. Vosotros sois, estais y teneis = Vyuy= Aq.llos
son, están y tienen = Vyuna. Este es el primer modo y
tiempo, y de él sale toda la variedad sig.te de donde se
colegirán los otros modos y tpōs.
Estoy triste = Quedaca nanetauna = Estás o eres llena
de gracia = Casía mutayo uyugí gracia yaca. Está ale-
gre = Casarrumauní. Estamos enfermos = Chaina-
maubí. Estais enfermos = Chaínamauy.(x) Aquel
está = Yerri, vel, Yerricau. plural. Yenay.
La que es = Yechua. Ser, o esencia = Yacâsí Donde esta
tu P.e? tarianí gisaricana? vel, taría. Ay está. Ay
ujaní. Donde estás? tagíaní? Hay muchos mosquito∫ =
carruna anicho aíujana. La tierra q.e esta aqui =
(x) están enfermos = chainamauna.

fol 19r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 20r

Referencias