De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
 
{{column|
 
{{column|
 
Alquiler.....  <br>
 
Alquiler.....  <br>
Alquilar una bestia dicen <nowiki>=</nowiki> pagarsu lomo.....  <br>
+
Alquilar una bestia dicen <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Al reves ..... <br>
 
Al reves ..... <br>
Aloia ..... <br>
+
Aloja ..... <br>
Alojarse <nowiki>=</nowiki> dicen <nowiki>=</nowiki> parar, ó entrar..... <br>
+
Alojarse <nowiki>=</nowiki> dicen <nowiki>=</nowiki> parar, ó entrar<nowiki>=</nowiki> <br>
 
Alojamiento ..... <br>
 
Alojamiento ..... <br>
 
Alta cosa..... <br>
 
Alta cosa..... <br>
Alto esta el sol.....  <br>
+
Alto está el sol.....  <br>
 
Alto de aqui. vamonos.....  <br>
 
Alto de aqui. vamonos.....  <br>
 
Altamente.....  <br>
 
Altamente.....  <br>
 
Alteza......  <br>
 
Alteza......  <br>
 
Altivo ..... <br>
 
Altivo ..... <br>
Altives.....  <br>
+
Altivès.....  <br>
 
Alteza de animo.....  <br>
 
Alteza de animo.....  <br>
 
Altercar......  <br>
 
Altercar......  <br>
 
Alumbrar.....  <br>
 
Alumbrar.....  <br>
Alumbrar relampagueando..... <br>
+
Alumbrar relampagueando<nowiki>=</nowiki> <br>
 
Alvedrío.....  <br>
 
Alvedrío.....  <br>
Ama q.e cria ..... <br>
+
<br>
Alzar..... <br>
+
Ama q.<sup>e</sup> cria ..... <br>
Alzar de obra...... <br>
+
Alzar..... <br>
 +
Alzar de obra..... <br>
 
Alzarse.....  <br>
 
Alzarse.....  <br>
 
Alzarse con todo ..... <br>
 
Alzarse con todo ..... <br>
Amo, Señor ..... <br>
+
Amo Señor ..... <br>
Míamo..... <br>
+
<br>
 +
Mi amo..... <br>
 
Amo de casa.....  <br>
 
Amo de casa.....  <br>
 
Amo principal...... <br>
 
Amo principal...... <br>
Línea 40: Línea 42:
 
Amanecer......  <br>
 
Amanecer......  <br>
 
|
 
|
'''Benissimí'''.  <br>
+
'''Benìssímí'''.  <br>
'''Nubeniu Emaibare'''.  <br>
+
pagar su lomo <nowiki>=</nowiki> '''Nubeniu Emaî-<sup>(-bare</sup>'''.  <br>
 
'''Abaure'''.  <br>
 
'''Abaure'''.  <br>
'''Sucube'''. De mais <nowiki>=</nowiki> '''Sacoala'''.  <br>
+
'''Sucube'''. De mais <nowiki>=</nowiki> '''Sacoata'''.  <br>
 
'''Nuyabau; Nubarruaíua.'''  <br>
 
'''Nuyabau; Nubarruaíua.'''  <br>
 
'''Yiabacarrusí'''.  <br>
 
'''Yiabacarrusí'''.  <br>
 
'''Ycayi'''. De cuerpo <nowiki>=</nowiki> '''Manuibaí'''.  <br>
 
'''Ycayi'''. De cuerpo <nowiki>=</nowiki> '''Manuibaí'''.  <br>
'''Acayu erri. ''' <br>
+
'''Acayu errí. ''' <br>
 
'''Aba guayeje.'''  <br>
 
'''Aba guayeje.'''  <br>
 
'''Acaíta'''.  <br>
 
'''Acaíta'''.  <br>
'''Manuicasi, manucaícasi.'''  <br>
+
'''Manuícasí, manucaícasí.'''  <br>
 
'''Ybacaírría yerríba.'''  <br>
 
'''Ybacaírría yerríba.'''  <br>
'''Ybacaí rríacasiba.'''  <br>
+
'''Ybacaírríacasíba.'''  <br>
'''Guabasimanuicaí'''.  <br>
+
'''Guabasímanuicaí'''.  <br>
 
'''Nusacareu'''. Vnos con otros <nowiki>=</nowiki> '''Nucanao'''.  <br>
 
'''Nusacareu'''. Vnos con otros <nowiki>=</nowiki> '''Nucanao'''.  <br>
 
'''Nasacaríacaba'''. <br>
 
'''Nasacaríacaba'''. <br>
'''Berruoerrutau'''.  <br>
+
'''Berruberrutau'''.  <br>
'''Guabasíyujaba'''. De mi libre alvedrio <nowiki>=</nowiki> '''Nubabají yujaba'''.  <br>
+
'''Guabasí yujaba'''. De mi libre alvedrio <nowiki>=</nowiki> <br>
y '''dabina''' '''yechua'''. Señora <nowiki>=</nowiki> '''Gucarrusí'''.  <br>
+
'''Nubabají yujaba'''.  <br>
 +
'''Ydabina yechua'''. Señora <nowiki>=</nowiki> '''Gucarrusí'''.  <br>
 
'''Nunacu, Nubarruedau'''.  <br>
 
'''Nunacu, Nubarruedau'''.  <br>
 
'''Nuyabau'''.  <br>
 
'''Nuyabau'''.  <br>
 
'''Nubarruayuba'''.  <br>
 
'''Nubarruayuba'''.  <br>
'''Nudarrianíayu menamí arrebana.'''  <br>
+
'''Nudarrianíayu menamí ar-<sup>-(rebana.</sup>'''  <br>
'''Guacaresí''', plur. '''guacarínasí, guacanaisí.'''  <br>
+
'''Guacaresí''', plur.<sup>l</sup> '''guacarínasí, gua-'''<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''(-canaisí.'''  <br>
 
'''Nubacarí''',  <br>
 
'''Nubacarí''',  <br>
 
'''Cuítaminarí'''.  <br>
 
'''Cuítaminarí'''.  <br>

Revisión del 18:42 30 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 7r

fol 6v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 7v

Trascripción

Alquiler.....
Alquilar una bestia dicen =
Al reves .....
Aloja .....
Alojarse = dicen = parar, ó entrar=
Alojamiento .....
Alta cosa.....
Alto está el sol.....
Alto de aqui. vamonos.....
Altamente.....
Alteza......
Altivo .....
Altivès.....
Alteza de animo.....
Altercar......
Alumbrar.....
Alumbrar relampagueando=
Alvedrío.....

Ama q.e cria .....
Alzar.....
Alzar de obra.....
Alzarse.....
Alzarse con todo .....
Amo Señor .....

Mi amo.....
Amo de casa.....
Amo principal......
Amar.....
Amagar.....
Amago .....
A manera de .....
Amanecer......

Benìssímí.
pagar su lomo = Nubeniu Emaî-(-bare.
Abaure.
Sucube. De mais = Sacoata.
Nuyabau; Nubarruaíua.
Yiabacarrusí.
Ycayi. De cuerpo = Manuibaí.
Acayu errí.
Aba guayeje.
Acaíta.
Manuícasí, manucaícasí.
Ybacaírría yerríba.
Ybacaírríacasíba.
Guabasímanuicaí.
Nusacareu. Vnos con otros = Nucanao.
Nasacaríacaba.
Berruberrutau.
Guabasí yujaba. De mi libre alvedrio =
Nubabají yujaba.
Ydabina yechua. Señora = Gucarrusí.
Nunacu, Nubarruedau.
Nuyabau.
Nubarruayuba.
Nudarrianíayu menamí ar--(rebana.
Guacaresí, plur.l guacarínasí, gua-
                           (-canaisí.
Nubacarí,
Cuítaminarí.
Chunisay.
Nuqueninauyu, Caninanuríu.
Nubauríu.
Baurícaresí.
Chu.
Jucamarrauní.

fol 6v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 7v

Referencias