Línea 9: | Línea 9: | ||
Rebaño..... <br> | Rebaño..... <br> | ||
Rebatir, revolver..... <br> | Rebatir, revolver..... <br> | ||
− | Rebentar..... <br> | + | Rebentar..... '''Nusidauba'''. <br> |
− | Rebentar, v. g. | + | Rebentar, v.g. Apostema.....<br> |
− | Rebés ó al | + | Rebés ó al revès..... <br> |
+ | de lo q.<sup>e</sup> se esperaba.....<br> | ||
Rebesado..... <br> | Rebesado..... <br> | ||
− | Rebosar..... <br> | + | Rebosar..... '''Nuquetau'''..... <br> |
Recabar..... <br> | Recabar..... <br> | ||
Recatarse .....<br> | Recatarse .....<br> | ||
Línea 20: | Línea 21: | ||
Recibir..... <br> | Recibir..... <br> | ||
Recejar..... <br> | Recejar..... <br> | ||
− | Rechinar <nowiki>=</nowiki> <br> | + | Rechinar <nowiki>=</nowiki> '''Caquerrunítau'''. <br> |
− | Recíam......<br> | + | Recíam.<sup>te</sup>.....<br> |
− | Recio | + | Recio hombre..... <br> |
− | Recio | + | Recio viento..... <br> |
− | Recio | + | Recio hablo..... <br> |
Reciente .....<br> | Reciente .....<br> | ||
− | Recíprocam. <nowiki>=</nowiki><br> | + | Recíprocam.<sup>te</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Uríamāca'''. <br> |
− | Recoger agregando <nowiki>=</nowiki> <br> | + | no. De este término usan q.<sup>do</sup> <br> |
+ | otro. v.g. Le retorné enfadandome<br> | ||
+ | '''riu nubaba''' '''riaqicha''', y q.<sup>do</sup> <br> | ||
+ | Recoger agregando <nowiki>=</nowiki> '''Nuabacaidau'''. <br> | ||
Recogerse, retirarse.....<br> | Recogerse, retirarse.....<br> | ||
Reconciliar..... <br> | Reconciliar..... <br> | ||
− | Recordar <nowiki>=</nowiki> <br> | + | Recordar <nowiki>=</nowiki> '''Nuedacananedau'''. <br> |
− | + | Recordarse......<br> | |
− | Recostarse..... <br> | + | Recostarse..... '''Nurrubayua'''.<br> |
− | Recrear <nowiki>=</nowiki> <br> | + | Recrear <nowiki>=</nowiki> '''Nusurrudau'''. <br> |
− | Recreacion <nowiki>=</nowiki> <br> | + | Recreacion <nowiki>=</nowiki> '''Surrumasí'''. <br> |
− | Red <nowiki>=</nowiki> <br> | + | Red <nowiki>=</nowiki> '''Yapata'''. La mia <nowiki>=</nowiki> <br> |
− | Redentor <nowiki>=</nowiki> <br> | + | la red <nowiki>=</nowiki> '''Nucao yapata.''' <br> |
+ | Redentor <nowiki>= </nowiki> '''ycamaniderri'''. <br> | ||
| | | | ||
'''Ygírranaísí'''. <br> | '''Ygírranaísí'''. <br> | ||
'''Nuetuedau'''. <br> | '''Nuetuedau'''. <br> | ||
− | + | La olla <nowiki>=</nowiki> '''Ridubau'''. <br> | |
'''Ríbesíayu'''. <br> | '''Ríbesíayu'''. <br> | ||
− | '''Abaure, rínabauba.''' Al | + | '''Abaure, rínabauba.''' Al revéʃ <br> |
− | + | '''Chacataja'''. <br> | |
'''Quebanay'''. <br> | '''Quebanay'''. <br> | ||
− | + | La vasija <nowiki>=</nowiki> risayu. <br> | |
'''Nuenarícu'''. <br> | '''Nuenarícu'''. <br> | ||
'''Nute nubabanaba.''' <br> | '''Nute nubabanaba.''' <br> | ||
Línea 52: | Línea 57: | ||
'''Nubinau'''. <br> | '''Nubinau'''. <br> | ||
'''Nuayua, nubajunareba.''' <br> | '''Nuayua, nubajunareba.''' <br> | ||
− | + | Cosa q.<sup>e</sup> rechina <nowiki>=</nowiki> '''Querruquerruy'''. <br> | |
− | '''Querruquerruy'''. <br> | ||
'''Caíbíta'''. <br> | '''Caíbíta'''. <br> | ||
'''Cabariniyi'''. <br> | '''Cabariniyi'''. <br> | ||
− | '''Cadananiyi | + | '''Cadananiyi jujubē.''' <br> |
'''Manubanata nutayu.''' <br> | '''Manubanata nutayu.''' <br> | ||
'''Guarícayí'''. <br> | '''Guarícayí'''. <br> | ||
− | + | Tambien significa en retor-<br> | |
− | + | dicen, q.<sup>e</sup> se enfadaron con <br> | |
− | + | con él <nowiki>=</nowiki> '''Uriamāca ibir-'''<br> | |
− | + | dan algo en retorno. <br> | |
− | él <nowiki>=</nowiki> ''' | + | Recoger, v.g. mais <nowiki>=</nowiki> '''Nugidaidau'''. <br> |
− | |||
− | |||
− | mais <nowiki>=</nowiki> '''Nugidaidau'''. <br> | ||
'''Nusírriuba'''. <br> | '''Nusírriuba'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Numananedau''', <br> |
− | + | Recordarle '''Nucabedau'''. <br> | |
− | '''Nucabedau'''. <br> | ||
'''Nuedacananíba, Nucabedauba.''' <br> | '''Nuedacananíba, Nucabedauba.''' <br> | ||
− | + | En la Cama <nowiki>=</nowiki> '''Nucuayua'''. <br> | |
− | + | Recrearse <nowiki>=</nowiki> '''Nusurruba'''. <br> | |
− | + | Donde se recrean <nowiki>=</nowiki> '''Ysurrudacarru'''. <br> | |
− | ''' | + | '''Nuya pataní'''. Pequeña <nowiki>=</nowiki> '''Du.''' Echar <br> |
− | ''' | + | <br> |
− | + | Redencion <nowiki>=</nowiki> '''Yeamanidacasí'''. <br> | |
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 15:48 9 jun 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 60v
fol 60r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 61r |
Trascripción | |||
|
fol 60r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 61r |