(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 4v |siguiente = fol 5v |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | Algunas veces = de quando en quando = '''fienhacanya, fíen'''<br> | ||
+ | '''hacana, fihistan ganna'''.<br> | ||
+ | Al lado = '''Zequihina, niquihina<ref>En el ms. 2923 (fol. 5r) y el ms. 158 (fol. 12r): '''mquihina''' ; en el ms. 2922 (fol. 11v): '''vnquihina''' .</ref>, aquihina''' &c. ''l''. '''Zequi hy'''-<br> | ||
+ | '''ten vm quihẏten''' &c. ''v.g''. sientate a mi lado = '''Zequi'''-<br> | ||
+ | '''hin atycu'''.<br> | ||
+ | |||
+ | A vn lado = '''Acuhutana'''. ''v.g''. A vn lado de la casa = '''Gue acu'''-<br> | ||
+ | '''hutana'''. A vn lado está = '''Acuhutane gue'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Aliso arbol = '''Guanne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Alla = '''Ana'''. ''l''. '''anaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Alla relatívo = '''Ynaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Allá, ''id est'', en eso de alla = '''Anapuyhycana'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Almohada = '''Ubaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Almorzada = '''Ubasa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Almorzar = '''Zequy hyza Zamisqua'''. imper.<sup>o</sup> '''vmquyZamiu'''.<br> | ||
+ | .''l''. '''vmquy hy zamye'''.<br> | ||
+ | |||
+ | ''Ytem'' = '''itochua Zebgusqua'''. ''l''. '''busua Zebgusqua'''. ''l''. '''ichu'''-<br> | ||
+ | '''my baquebtasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Alquile = '''vtafihista'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Al reves = ''materialiter, vel formaliter''<ref>Tr. ''Materialmente o formalmente''.</ref> = '''Yquy auscoca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Al salir del sol = '''Suaz guan amisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Asi como salga el sol, ō luego en saliendo el Sol = '''Suaz guanami'''<br> | ||
+ | '''boza'''. &c. ''l''. '''Suaz absoques, absyquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Al sol = '''Suana'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Alçar lo caido = '''Guatyb quysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Amancebarse = '''ichuegosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Amanecer = '''Fusuca gasqua'''. ''l''. '''Suasagasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Al amanecer = '''fusuquagasquana'''. ''l''. '''Suasagasquana'''. Rom-<br> | ||
+ | per el Alba = '''Quycaz, abtosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | A mano derecha = '''Ytachousa'''. ''l''. '''Ytazui husa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Amar = '''Zebtyzysuca'''. imp. = '''tyzu, matyzua'''. ''l''. '''chahaca<ref>En el original la segunda '''h''' está sobrescrita.</ref> ty'''-<br> | ||
+ | '''zẏnsuca'''. ''l''. '''Zuhucatyzynsuca'''. ''l''. '''vca'''. ''l'' '''cua hanb quysqua'''. | ||
+ | |||
+ | Amargar = '''Aquy hy quyn suca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Amarga cosa = '''Aquy hyquyn mague'''. ''l''. '''chuan mague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Amarilla cosa = '''tybco'''. ''l''. '''Atyban mague'''. ''l''. '''tybaguazy'''<br> | ||
+ | Este ultimo se dice de las cosas que se ponen amarillas ''non''<br> | ||
+ | ''natura, sed arte, l. ex accidenti''<ref>Tr. ''No por naturaleza, sino artificialmente, por accidente''.</ref>.<br> | ||
+ | |||
+ | Amarillo ponerse = '''Atybansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | A media noche = '''Zapquana'''. ''l''. '''Zachinna'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 17:00 11 jun 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 5r
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Trascripción |
Algunas veces = de quando en quando = fienhacanya, fíen Al lado = Zequihina, niquihina[1] , aquihina &c. l. Zequi hy- A vn lado = Acuhutana. v.g. A vn lado de la casa = Gue acu- Aliso arbol = Guanne. Alla = Ana. l. anaca. Alla relatívo = Ynaca. Allá, id est, en eso de alla = Anapuyhycana. Almohada = Ubaca. Almorzada = Ubasa. Almorzar = Zequy hyza Zamisqua. imper.o vmquyZamiu. Ytem = itochua Zebgusqua. l. busua Zebgusqua. l. ichu- Alquile = vtafihista. Al reves = materialiter, vel formaliter[2] = Yquy auscoca. Al salir del sol = Suaz guan amisqua. Asi como salga el sol, ō luego en saliendo el Sol = Suaz guanami Al sol = Suana. Alçar lo caido = Guatyb quysqua. Amancebarse = ichuegosqua. Amanecer = Fusuca gasqua. l. Suasagasqua. Al amanecer = fusuquagasquana. l. Suasagasquana. Rom- A mano derecha = Ytachousa. l. Ytazui husa. Amar = Zebtyzysuca. imp. = tyzu, matyzua. l. chahaca[3] ty- Amargar = Aquy hy quyn suca. Amarga cosa = Aquy hyquyn mague. l. chuan mague. Amarilla cosa = tybco. l. Atyban mague. l. tybaguazy Amarillo ponerse = Atybansuca. A media noche = Zapquana. l. Zachinna. |
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 5v |