(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 8v |siguiente = fol 9v |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|9}} | ||
+ | <center><h2>B.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | Bahear = '''Abusuansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Baho = '''Busuan'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Balza = '''Zinne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Balzero = '''Zinne quisca'''. ''l''. '''Zinne'''. '''nyquy''' el que la<br> | ||
+ | guarda. El dueño de la Balza = '''Azinnegue'''<br> | ||
+ | |||
+ | Bambonear = '''Yquy zemuynguansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bañarse<ref>En el original, "Banarse".</ref> = '''Zosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bañar à otro = '''Zemosqua'''. præt.<sup>o</sup> '''Zemo''' imp.<sup>o</sup><br> | ||
+ | |||
+ | Barba = '''Quyn hua'''. los pelos = '''quhye'''<ref>En el original, "'''qu<sup>h</sup>ye'''". La '''h''' es una adición.</ref>.<br> | ||
+ | |||
+ | Barbado = '''Quy hye quyn'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Barbar = '''Quy hye zegasqua'''. ''l''. '''vacanysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Barbacoa = '''puyne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Barranco = '''Cata'''. Barranquillo = '''Sipqua'''. ''l''. '''gocha'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Barrer = '''Zemaha zysuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Basura = '''Quyp quaga'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Barríga = '''ie'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Barro, lodo = '''vsua'''. ''l''. '''vne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Barro de olleros = '''Tybso'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Barro de rostro = '''Su husua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bastimento = '''ie'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Batir los díentes = '''isica zebquyna suca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Batirse los dientes = '''isi caza quy nansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Baptizar = '''Suequebgasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Baxar = '''guas Zemisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Baxar otra cosa = '''guas'''. ''l''. '''guanbtasqua'''. ''l''. '''guasb'''-<br> | ||
+ | '''zasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Baxar el cuerpo, encorbandose = '''iosque izasqua'''.<br> | ||
+ | ''l''. '''vnque izasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, ha-<br> | ||
+ | ciendo reverencia = '''hischy zosqua'''. pret.<sup>to</sup> '''Zoquy'''.<br> | ||
+ | imp.<sup>o</sup> '''iocu'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Baxar la cabeza = '''izisquy hischy zebiosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Baxa cosa[,] vil = '''vahaque muysca'''. ''l''. '''Bahaquegua'''<br> | ||
+ | '''chaguasqua'''. aunque sea viejo, lo dicen p.<sup>r</sup> menos-<br> | ||
+ | precio. ''l''. '''muysca chieza'''. ''l''. '''obachie magueza''' _ <br> | ||
+ | Azia abajo = '''guasa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bazo[,] parte del azadura = '''chahaoa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bella cosa, ''id est'', mala = '''Achuenza'''. ''l''. '''micata'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Berruga = '''hyza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Besar = '''Zemuys quysuca'''. No es proprio, ni ellos tenian<br> | ||
+ | esa acción de besar, ni en buena, ni mala parte,<br> | ||
+ | sino ''propter propinquitatem''<ref>Tr. ''Debido a la cercanía''.</ref> | ||
}} | }} |
Revisión del 21:05 11 jun 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 9r
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 9v |
Trascripción |
9
B.Bahear = Abusuansuca. Baho = Busuan. Balza = Zinne. Balzero = Zinne quisca. l. Zinne. nyquy el que la Bambonear = Yquy zemuynguansuca. Bañarse[1] = Zosqua. Bañar à otro = Zemosqua. præt.o Zemo imp.o Barba = Quyn hua. los pelos = quhye[2] . Barbado = Quy hye quyn. Barbar = Quy hye zegasqua. l. vacanysqua. Barbacoa = puyne. Barranco = Cata. Barranquillo = Sipqua. l. gocha. Barrer = Zemaha zysuca. Basura = Quyp quaga. Barríga = ie. Barro, lodo = vsua. l. vne. Barro de olleros = Tybso. Barro de rostro = Su husua. Bastimento = ie. Batir los díentes = isica zebquyna suca. Batirse los dientes = isi caza quy nansuca. Baptizar = Suequebgasqua. Baxar = guas Zemisqua. Baxar otra cosa = guas. l. guanbtasqua. l. guasb- Baxar el cuerpo, encorbandose = iosque izasqua. Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, ha- Baxar la cabeza = izisquy hischy zebiosqua. Baxa cosa[,] vil = vahaque muysca. l. Bahaquegua Bazo[,] parte del azadura = chahaoa. Bella cosa, id est, mala = Achuenza. l. micata. Berruga = hyza. Besar = Zemuys quysuca. No es proprio, ni ellos tenian |
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 9v |