(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 71r |siguiente = fol 72r |foto = |texto = {{column| <br> P... Pueselsol, la Luna, las Estrellas, el}<br> Lucero, el Ra...') |
|||
Línea 44: | Línea 44: | ||
<br> | <br> | ||
− | P.. ''' | + | P.. '''Ngâ sua''', '''chie''', '''faguâ''', '''caguî''', '''pqua'''-<br> |
− | R... ''' | + | '''hazâ''', '''chunsuaguia''', '''gua''', '''guatoque''',<br> |
− | + | '''sietoque'''; '''ngâ yspquâ ipquabie vchy'''<br> | |
+ | '''Dios caguenua'''?<br< | ||
+ | R... '''Ys maguisca atebie Dios nza''', '''Dios'''<br> | ||
+ | '''chanyca quyia fuyzyguê'''. '''Nga Dios'''<br> | ||
+ | '''guê Cielo maquyiâ''', '''quycâ azonuca'''<br> | ||
+ | '''sis quyca fihistân aguecuā Dios muys'''<br> | ||
+ | '''ca guaca quyia fuyzyguê'''.<br> | ||
+ | P... '''Muysca ipqua bohoza Dios ghuin'''<br> | ||
+ | '''achihicha chocagangabe?<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
R... '''Dios atugue'''. ''vel''. '''Dios atuca'''.<br> | R... '''Dios atugue'''. ''vel''. '''Dios atuca'''.<br> | ||
P... '''Sis Dios epquano asucune'''?<br> | P... '''Sis Dios epquano asucune'''?<br> |
Revisión del 15:49 4 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 71v
fol 71r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 72r |
Trascripción | |||
|
fol 71r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 72r |