De Colección Mutis
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|23}} | {{der|23}} | ||
− | <center><h4>Regula 1<sup>a</sup> Duo substantiva continuata</h4></center> | + | <center><h4>{{lat|Regula 1.<sup>a</sup> Duo substantiva continuata</h4></center> |
<center><h4>De la Nota De.</h4></center> | <center><h4>De la Nota De.</h4></center> | ||
1. tratase de la nota de, y de toda la variedad q.<sup>e</sup> tie-<br> | 1. tratase de la nota de, y de toda la variedad q.<sup>e</sup> tie-<br> | ||
Línea 15: | Línea 15: | ||
de posesion, se pone la cosa poseida desp.<sup>s</sup> de | de posesion, se pone la cosa poseida desp.<sup>s</sup> de | ||
la persona <br> | la persona <br> | ||
− | q.<sup>e</sup> posée. v.g. La casa de Dios = '''Dios banisi''', ó con un pose-<br> | + | q.<sup>e</sup> posée. {{lat|v.g.}} La casa de Dios = '''Dios banisi''', ó con un pose-<br> |
− | sivo. v.g. '''Dios isina bunisi''' ó con un pronombre inici-<br> | + | sivo. {{lat|v.g.}} '''Dios isina bunisi''' ó con un pronombre inici-<br> |
− | al. v.g.''' Dios ribana | + | al. {{lat|v.g.}} ''' Dios ribana''', {{lat|vel}} '''Ybana'''. <br> |
− | 2. Digo lo 2.o q.<sup>e</sup> q.<sup>do</sup> el de es de lugar, se pone esta particula<br> | + | 2. Digo lo 2.<sup>o</sup> q.<sup>e</sup> q.<sup>do</sup> el de es de lugar, se pone esta particula<br> |
− | '''say''' (q.<sup>e</sup> significa = de) desp.<sup>s</sup> del lugar. v.g. el Pueblo de Gua-<br> | + | '''say''' (q.<sup>e</sup> significa = de) desp.<sup>s</sup> del lugar. {{lat|v.g.}} el Pueblo de Gua-<br> |
− | napalo = '''Chacaresi Guanapalo say | + | napalo = '''Chacaresi Guanapalo say'''. <br> |
3. Digo lo 3.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es completivo, la cosa q.<sup>e</sup> comple <br> | 3. Digo lo 3.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es completivo, la cosa q.<sup>e</sup> comple <br> | ||
− | se pone con '''yaca''', q.<sup>e</sup> significa De. v.g. llena de gracia = <br> | + | se pone con '''yaca''', q.<sup>e</sup> significa De. {{lat|v.g.}} llena de gracia = <br> |
'''Casiamutayo gracia yaca'''. <br> | '''Casiamutayo gracia yaca'''. <br> | ||
4. Digo lo 4.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es de la materia q.<sup>e</sup> se hace alg.<sup>a</sup> <br> | 4. Digo lo 4.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es de la materia q.<sup>e</sup> se hace alg.<sup>a</sup> <br> | ||
− | cosa, se pone '''yage'''. | + | cosa, se pone '''yage'''. {{lat|v.g.}} olla de barro = '''Carrage'''<br> |
'''Ybay yage'''. <br> | '''Ybay yage'''. <br> | ||
5. Digo lo 5.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es pertenec.<sup>te</sup> al adverbio '''vnde''', se res-<br> | 5. Digo lo 5.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es pertenec.<sup>te</sup> al adverbio '''vnde''', se res-<br> | ||
− | ponde con '''ge'''. | + | ponde con '''ge'''. {{lat|v.g.}} vengo de Pauto = '''Nuinu Pauto ge'''.<br> |
− | de afuera = '''Benabege'''. | + | de afuera = '''Benabege'''. de adentro = '''Lirricoqe'''. De la <br> |
labranza = '''Caginege'''. Y todo lo demas con q.<sup>e</sup> se resp.<sup>de</sup> <br> | labranza = '''Caginege'''. Y todo lo demas con q.<sup>e</sup> se resp.<sup>de</sup> <br> | ||
− | al adverbio '''vnde'''. fol. 30. Regula 2. | + | al adverbio '''vnde'''. fol. 30. {{lat|Regula 2}}. |
− | <center><h4>Regula 2. Partitiva Nomina Numeralia & | + | <center><h4>{{lat|Regula 2. Partitiva Nomina Numeralia &}}</h4></center> |
− | El modo de componer estos partitivos es romancean-<br> | + | El modo de componer estos partitivos, es romancean-<br> |
− | do. Los latinos dicen = El prim.<sup>o</sup> de los hombres | + | do. Los latinos dicen = El prim.<sup>o</sup> de los hombres fue Adan. <br> |
− | Los Achaguas dicen = El primer hombre | + | Los Achaguas dicen = El primer hombre fue Adan =<br> |
− | '''Adan guanecataberri | + | '''Adan guanecataberri quecha say'''. El Rey es el pri-<br> |
− | es el pri-<br> | + | mero en su Reyno: romancean ellos = El Rey es el pri- |
− | mero en su Reyno: romancean ellos = El | ||
}} | }} |
Revisión del 23:14 27 jul 2012
{{trascripcion 2910 |seccion = |anterior = fol 11v |siguiente = fol 12v |foto = |texto =
23