De Colección Mutis
Revisión del 21:06 29 sep 2012 de 201.245.243.195 (discusión)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/fol 8r

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Trascripción

15

Partic. De presente.

El q.e consigue = Enaricuerri. los q.e consiguen = Enari-
cuenay.

Gerundios.

Genit. De conseguir yo = Nuenaricuquebé. tu = Je-
naricuquebé. Dat. P.a conseguir yo = Nuenaricuca-
baní &. Acusat. A conseguir yo = Nuenaricubenā &.
Ablat. Por conseguir yo = Nuenaricucare, vel Nue-
naricucata. &c.

Nota 1

La diferencia de esta tercera conjugac.n está en
q.e p.a la variedad de los tpōs no pierde nada de la
prim.a persona, q.do los de la 2.a conjugac.n pierden
la ultima vocal de la 1.a persona, como se vió en
Nucabau.

Quarta Conjugac.n Pres. de Ynd.

Sing.r- Yo duermo = Numayu. tu = Jimayu. Aq.l Rimayu. &.
Pret. perf. Yo dormi = Numanimiu. tu = Jimanimiu. &c.
Fut. Ymp. Yo dormiré = Numaju. tu = Jimaju. &c.
Ymperat. Duerme tu = Jimayu. Vosot. = Ymayu.
Subjunt. Yo duerma = Numabita &.
Preter. imp. Yo durmiera = Numayuta. &c.
Plusq. perf. Yo huviera dormido = Numanimiuta. &.
Ynfinit. Dormir yo = Numaca. &.
Partic. de preter. Lo q.e yo duermo = Numanicay. Plural-
Numanìbenay. caret[1] .
Partic. de present. El q.e duerme = Ymayerri. Los q.e duermen =
Ymayenay.

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Referencias

  1. Tr. "le falta".