De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Manuscrito 230/fol 16v

fol 16r << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 17r

Trascripción

Imagen

Ablativo; [supaletuer], ut supra_
Participio de precente _ dicens - Papá: illa:
papó _ plur: _ papádé.
Diturus[1] : Ego _ padda codiji[2] _ tu. &c.
nom dicturus paddadicodiji[3] &c.


Muchos verbos siguen à èstos en Na,
y Da, y se halla alguna diferencia en las
3.s personas de singular, unos las tienen
en ya, y òtros en ga : V.g. yo lloro: sedda[4] ,
tu: secua[5] _ ille _ sega[6] _ yo muestro, penada[7] ,
ille: peyada. imperativo: pepadi[8] : òtros muchos
verbos siguen à èstos, que en las dhas
3.s personas del genero masculino les siguen
para los imperativos vease la Regla Ge=
neral al principio de las conjugaciones._

3,,a conjugacion, que tiene èl inicial en
la persona primera en De, y sigue à che
sing. _ yo tengo, ò aguardo: Beddeba[9] _ tu,
becueba[10] : ille _ beyeba[11] , V.l _ becuebado[12] _ illi,
œ
: bejeba[13] _ negativo Ego: beddebaadi[14] &c.

Preterito Perfecto

Sing _ Ego, Beddebajioca _ tu becuabajioca
ille &c.

Futuro imperf.to

Sing _ Ego, Beddebaqua _ tu _ becuaba qua
ille &c.
imperativo tu: bepedi _ vos: bepedido
Presente de sujuntivo.
Sing - Ego: beddeba; tu: becueba queda &c.

Manuscrito 230 BNC - fol 16v.jpg

fol 16r << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 17r

Referencias

  1. Tr. "Súplicas".
  2. Sin mucha certeza: pada¿? (Fon. pada¿?), 'yo ¿?'.
  3. Sin mucha certeza: pada¿? (Fon. padadi¿?), 'yo no ¿?'.
  4. En la actualidad: seda (Fon. seda), 'yo lloro'.
  5. En la actualidad: sekwa (Fon. sekʷa), 'tu lloras'.
  6. En la actualidad: sexa (Fon. sexa), 'ella llora'.
  7. Sin mucha certeza: taipodi /kaibe (Fon. taipodi /kaibe), 'muerto'.
  8. Sin mucha certeza: taipudu /kaibodu (Fon. taipodu /kaibodu), 'muertos (as)'.
  9. En la actualidad: bedega (Fon. bedega), 'yo guardo'.
  10. En la actualidad: bekwega (Fon. bekʷega), 'tu guardas'.
  11. En la actualidad: beega (Fon. beega), 'él guarda'.
  12. En la actualidad: bekwegãdo (Fon. bekʷegãdo), 'ustedes guardan'.
  13. En la actualidad: bejega (Fon. behega), 'ellos (as) guardan'.
  14. En la actualidad: bedegadi (Fon. bedegadi), 'yo no guardo'.