De Colección Mutis
Revisión del 20:21 30 jun 2011 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Manuscrito 2924 BPRM/fol 33v
fol 33r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 34r |
Trascripción |
mazysuca, esto es, estando en pie; pero estando acosta- do, és = isan zebiasqua. _______ _______ _______ _______ _______ _______ Additio.Denantes = fiecua. como, denantes se fué = fiecuana. De palabra = Hycaca. V.g. De palabra reñimos = Hy- Desde que era Niño = guasgua guênxie. l. guasquea[1] . Detras = azitana. l. azitaca. Desear = cu hucaguene. pide futuro precedente Demas desto = insuper, item, deinde[2] &c. apquas. De mala gana = Zepuyquy unza. Dar, id est, post datum, et rejectum, aliud melius Deshonesto, id est, andar perdido por megeres, Diligente persona = , Z, iten, i, ten mague. l. ,Z, iten. |
fol 33r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 34r |