De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 29r

fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Trascripción

29
Doblar dar doblado Nuayu rítare.
Doblarse ó inclinarse Nutagíuba.
Doblegar Nutugedau.
Docto Quebacayí.
Dolencia Caíbícay.
Dolerse Cíbíu nuríu.
Dolerse, quexarse Nuchabagua.
Dolo A = Charijuedacacayi.
Doloso Caucharíjuedacacayí.
Dolor = Cabícaí. Dolor de mis culpas = Nugícunamí caicha.
De Dolor de muelas Nuecaícha.
Dolorido Caíbíbataí.
Domar Numananíquedau.
Domado Camananíca.
Domestico Numacaberrí.
Domestico, manso Canecatayí.
Dominar ser dueño del Reyno = Reyno mínarí vyuna.
Don Yacasí, Junanícayí.
Donaire Cunurícaí.
Donoso Saícatayí.
Doncella Marrícucaísa.
Dónde tane. Azia donde vas = Chare gíabaní = Chareta-(-casíjíaba.
Donde estamos rezando = Guasíacarra, guasíacatare.
Donde dormimos Guamacatamí.
Donde comimos Guayacatamí.
De donde á donde Charetaca.
Donde está Dios Taríaní Dios.
Dormir Numayu.
Dormitar = Numatau. Voime á dormir = Nuayuanuma-(-cagí
Dormilon Cadajoníyí, Cadajonícay.
Dormirse, tener sueño Cadajoníuna.
Dormitorio Macarrusí.
Dormidera Macanasí.
Dos = Juchamata. Si son hombres = Juchamana. Si palos,

si casas = Juchamay. Si masorcas = Juchamanay. Si Rios =
Juchamaba. si sartas = Juchamacoa. Si venados = Jucha-
maícu. Si ojos = Juchamatuísí. Si veces = Juchamaichana

Si años lunas = Juchamacoa. Si dias = Juchamaí. Si
fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Referencias