De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 40r

fol 39v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 40v

Trascripción

40
Hechizo del bien querer = Marra. Tal hechizo = Marraija.
Hecha Medanicaísí.
Hecho platano Salirriyi.
Hembra Ynetua, Ynegetua. pl. ínavení.
Henchirse Casíamuní.
Henchinchecerse Nucasíamudau.
Hechuras de sus manos Ricage menaísa, ímedaca.
Hendido Casíamuíyí.
Hender Nubesíayu, nusídau.
Henderse la olla = Ribatanao, ríbesíayu. La casa = Rimecuba.
Hendedura Ribesíacagiba.
Heder Yasayo, Yasayuní, masiurisani.
Hedor Yasacasi, Yasabe
Hediondo Yasayi.
Hermano maior mio = Nubecanata. pl. Nubecanatanay.
Hermano mio = Nuberrí. pl. Nuberrinay. Si habla con él = Tay.
Hermana = Nuicherro. pl. Nuichenay. Si habla con ella = Tau.
Hermano menor mio = Numerrerrí. pl. Numerrinay. Si
habla con él = Vchu.
Hermano menor de ella Ruchamíní ruerrí.
Hermano de un vientre Nugiacaberrí.
Hermana tal Nugiacabetua.
Herrar el camino (errar) Nugígínau. El tiro = Nudiayu.
Herrar hablando (errar) Nugíginaichau.
Herrarse, engañarse Nucharíjuedauba.
Herror tal (error) Charíjuedaca rebisa.
Herramienta Medaubasi.
Herrumbre Ríya.
Hermosa Ybacaichuayo.
Hermoso Ybacaírre.
Hermosura Ybacaí. La mia = Nubaca.
Hervor Yajucasí.
Hervir = Riajucau. Hacer hervir = Nuajucaídau.
Hervir á borbollones Paraparata ríajucau.
Herrero Siparralí, Ybasayerri.
Herir Numasídau, nudurru,
Herirse Numasiuba.
fol 39v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 40v

Referencias