Manuscrito 2923 BPRM/fol 15v
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 16r |
Trascripción |
Cinquenta = guebozas amicuita. l. guebozas ague miguita. l. Cinco = Hyzca. Chamuscar = Zebzitysuca. Chamuscarse = Azitynsuca neutro. Chapodar = Zebziquysuca. l. axihica tye zebquysqua. Chica cosa = ingue zunga. Chicha = fapqua. El colador de Chicha = fi. Chicha hacer = Zefapquagosqua. Chimenea ijie. Chirrear la carne q.e se frie = Aquizcansuca. Chupar = Zebchuchusuca. AddictioCulpa tener = Hychan zepquyquyguê, muen umpquyquy guê, &c. Hy Como si no me lo huviera dicho = ,v,chahaʠ vmuza sugue. Casi todos, et similia[1] . no lo hay en la lengua. Conforme, id est, sm. l. juxta[2] . segun - fiza. l. fihista. este Cargador = mata.
Comparar_ v.g. no tiene que ver conmigo = Zubacagaza. Cara cosa = acucaguy. V.g: foi acuca zasanquan acuca. Collarejo de ōro, ō cobre, q.e usaban antiguam.te los Yndíos = Collarejo de cuentas coloradas, ō azules q.e llaman de |
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 16r |