4.
Rizincaha. |
Si.
|
Chinizum quancaquehe? |
Teneis muger?
|
Chanca encaquehe? |
Teneis marido?
|
Jahá, chanca enca. |
Si tengo marido.
|
Chigua cancaqué? |
Teneis hijos?
|
Biscicuhini? |
Quantos son?
|
Nszajini? |
Donde estan?
|
Chinta. |
Allá.
|
Szajaconi? |
Por donde?
|
Chinicu. |
Por alli.
|
Ringa rini queazifsr-
raju quisciya. |
Yo vine aqui a enfadarlos.
|
Ninga januzira guanca. |
Yo no te pido harto.
|
Chiguana zeani guabi. |
Poquito, digo
|
Bizazini? |
Que tanto?
|
Szcanje aguni guabi |
Un poquito.
|
Bizefazini |
Para que?
|
Choya xaré. |
Para comer.
|
Nintihi. |
Se ahogó.
|
Szajani? |
Donde?
|
Coayara rini. |
Sientate aquí.
|
Bujiza andagu. |
anda presto
|
Nunquiza verayueja. |
Mira el conejo
|
Nunquiza nunszueja. |
Mira el pexe[1]
|
[2] Ricaxa fifihe. |
a vos llama.
|
Rajiza rihizi. |
Lleva a este.
|
Yojoaza. |
Carga este palo
|
Kacó? |
Soplaste?
|
Ninaquá. |
No llores
|
Cocaza naxinjuffi |
Medi bien.
|
Bichiza guazi. |
Tira la chonta.
|
|