De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2912 BPRM/fol 8r

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Trascripción

8
Sisza pagaha. No tengo nombre.
Sazi cayuni? Como has venido?
Bacora nifsrranquaza Dame mazato.
Pagá ningazá. Yo no tengo.
Ningaqui. Ya yo vine.
Rica cayuhe. Tu ya veniste?
Ynszi. Vamonos.
Nibujicohá. no te vayas.
Jibaná chiyazeché. Vamos á comer.
Chuaja nâhá chuahá. Vamos á dormir.
Jihiza chiyará. Anda come.
Quabuntahá. Anda, duerme.
Cafianzuhé?. Quereis?
Ninga buxibi. Yo me voy.
Nszazincahe? Estás enfermo?
Ramahi Murió.
Ramaficora. Nó murais.
Noszuefané?. Hai pescado?
Yhjiza raqueanquini? Porque nó vienes?
Nszâzincahá. Porque estuve enfermo.
Quarijea Kacará. Anda á pescar.
Ynszi fichará. Vamos á rozar.
fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Referencias