De Colección Mutis
Revisión del 15:11 6 abr 2012 de 190.84.188.221 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 24r |siguiente = fol 25r |foto = |texto = '''Senso'''<nowiki>=</nowiki> desherbar.<br> '''Senquè'''<nowiki>=</nowiki> estrujar.<...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2915 BPRM/fol 24v

fol 24r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 25r

Trascripción

Senso= desherbar.
Senquè= estrujar.
Sentitayoque= piloto.
Senze cante= caña dulce.
Senzeguay= raton grande de comer.
Sezepayà= miel de caña.
Seò= encender.
Sesè= tener frió. ó estar frió.
Sesemacà= cosa fria.
Seseguay= un peje grande.
Sesepachù= una abeja.
Seserabuè= mal de tercianas.
Seresairepa= sombra ó sombrio=Chicharepana, en lengua enca-bellada.

S. ante I.

Sia, vel Texi= acabar alguna cosa.
Siaye, vel Texi= todo, ó entero.
Siaroguequeè= de todas partes.
Siaroguè= en todas partes.
Siaseè= ácabado.
Siasireba= en lo acabado.
Siasiroguè= destruido, ó acabado.
Sihi= mojar, ó mojarse.
Sihuysuñe= Arbol de Guayacan.
Siyesico= flaca.
Siyesiquè= flaco.
Sijumbo . primero, ó delante.
Sijumbuè= la cabeza.
Sijuncuto= una fruta.
Sijunpojoro= remolino del pelo.
Sijunteobute= la álmoada, ó cabecera.

fol 24r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 25r

Referencias