De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2925 BPRM/fol 4r

fol 3v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 4v

Trascripción

4
Gorrion. Algodon = charaá.
Golondrina = Zicoó. Lino = Duruma caricubui.
Pluma = Acpaá. Comida = Carubá.
Huevo = Ahané. Crudo = Taigtá.
Nido = Úbaane. Cocer = Vinatzá.
Pastor = Batiossone. Zerveza = Barugtij.
Arar = Sicpacairá. Vino = Barugtincá.
Arado. Aceite = Aceyté.
Carreta = Candecarire. Manteca = Actotóo.
Rastrillo. Pan = Bahaá.
Cosa hecha = Chiquiraá. Dinero = Dangcucure.
Limite. Ladron = Acsunsuná.
Casa = Aburicaá. Guerra = Yctioboná.
Choza = Caigthá. Soldado = Acsegná.
Tienda. Contienda. [=] Yctiobone.
Puerta = Yncutsú. Bateria. [1]
Ôgar. Arnes.
Piso = Vinsecari. Casco = Hecsuú.
Ciudad. Escudo.
Villa = Accubebuiré. Lanza = Bacthitibactij
Segar = Alcatutzá. Miseria = Tarayná.
Medida = Yacatzá. Victoria = Surabaindibare.
Cuchillo = Paterebaitza. Amigo = Aguitigbá.
Caldero = Actuvetancu. Enemigo = Quricquirij.
Mesa = Bohozacari. Señor = Patirubā viu.
Banco = Boharecari. Siervo = Dang dione.
Cuba = Cahanjá. Rey. = Rey.
Navio = Ababa caing. Ley = Ley.
Esquife. Leer = Batitutaysione.
Coche. Principio = Bacavaré.
fol 3v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 4v

Referencias

  1. Se comparte la misma palabra “Yctiobone” de la entrada anterior “Contienda”.