68
Saber = Zemucansuca. Dicen tambien. Mocoa? Saberlo? cho-
cogue, si se.
No saber = Zemucanza.
Nota: que esta particula vaxin pospuesta ala diccion inter-
rogativa, quiere decir, no sé. V.g. xie? quien? Xievaxin.
no sé quien és. ipqua? significa, quid? l. quæ? y pospo-
niendole esta particula vaxin, y diciendo ipqua vaxin
no sé qual és, et sic de reliquis dictionibus interrogativis[1] .
Nota: que añadiendo algun verbo, entonces se hade dividir
la particula, separando el va del xin, y la particula va
hade estar tras la diccion interrogativa; y la particula
xin tras del verbo V.g: no se donde le hallaré, hade decir
así = Epquanva Zemystynyngaxin. No se donde está =
Epquanva asucunxin. Nosé quando vino = ficaxin
va ahuquexin, &c. et nota, que aunque al cabo deestas
oraciones pa. maior expresion se añade Zemucanza, pe-
ro no ēs necesario.
Nota tambien que en lugar dela particula xin se puede
poner esta letra n, pero entonces es necesario poner
āl fin el Zemucanza. V.g. No se quien es = xievan Ze-
mucanza. No se donde le hallaré. = Epquanvan Ze-
mis-