De Colección Mutis
Revisión del 21:42 17 feb 2012 de 168.176.55.128 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2925 |seccion = |anterior = fol 1r |siguiente = fol 2r |foto = |texto = {{column| '''Hincqui'''<nowiki>=</nowiki> crudo.<br> '''iz'''<nowiki>=</nowiki> cosa ...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2928 BPRM/fol 2r

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Trascripción

Hincqui= crudo.
iz= cosa madura.
izâ= la muger[1] q.e[2] está con el menstruo.
Pesque=hurtar.
Zẽ= lo mismo.
Cose= quitar rapiñando.
Quique tomme= la tierra cenicienta, ó polvosa.
Calovi= el monton[3] .
Undi= seco.
Ojhuec= mevoi[4] .
Io= Venir, y el agua.
One= llorar.
Meto= no quiero.
Aueha= no hay.
Op= haver[5] , y serrar[6] .
Opa= Si hay.
Yoc= el monte.
Quiz= la quebrada.
Achaguei nos pajaza= muchisimò[7] aguacero cae, ó muchisimo[8] llueve.
Achaguei nos ioja= mucho aguacero viene.
Achaguei nos opa= mucho está lloviendo.
Dócolguet= las pases[9] . lo mismo yapatñi.
Finẽs= el ollui.
Finoĩndi= las olas.

Iase= el nombre.
Quiqueiase= el apellido.
Iaceñi= el q.e[10] tiene nombre.
Tiotem= apartarse por diferentes caminos o partes.
Oritechi= cosa de diferentes partes, ó tierras.
Lios=orinar.
Iti= estar vivo, ó morir.
Anqui= yo.
Inqui= tu [11] .
Quinã= aquel.
Cuecueios= nosotros.
Icueios= vosotros.
Quinaqueios= aquellos.
Ocue= dice la muger[12] p.a decir= Yo.
Ócue= el llano.
Aquê= la escalera.
Oz= labrar el carpintero, y quemar.
Caz= coser conj ahuja[13] .
Peum= bañarse.
ati= la ropa.
Atitetia= para la lavar.
tapiateetia= para tapiar</ref>.
Snue= la hambre[14] .
Ho- pronunciado gangosam.te= comer, y tambien[15] =si; afirmando.
Ota= llenar.

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Referencias

  1. Mujer
  2. Que
  3. montón
  4. Me voy
  5. Haber
  6. Cerrar
  7. muchísimo
  8. Íbid
  9. Paces?
  10. que
  11. Mujer
  12. Aguja
  13. El hambre
  14. También