De Colección Mutis
Revisión del 13:14 17 may 2012 de 190.28.154.178 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2922|seccion = Vocabulario |anterior = fol 46v|siguiente = fol 47v|foto =|texto = {{der|47.}} '''corregidorque bgasqua'''. ''l''. '''corregidor bzasqua'''.<br> ...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 47r

fol 46v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 47v

Trascripción

47.

corregidorque bgasqua. l. corregidor bzasqua.
El otro dia. monmina. mon min huhuque[1] . el o-
tro dia vine. Yquando responden dicen: Monmine gue zhuque.
[2]
El otro dia mas alla. los dias pasados. momime
El año pasado, antaño. zoca mana.
El año pasado respondiendo. Zomanegue[3] confesar
bquy. El año pasado confese. Zocam manan con-
fesar bquy.
[4]
El año que viene. fasnga zocamata.
El año que viene no iré. fasynga zocamatan in-
azinga. y respondiendo dicen: fasynga zocama-
ta gue ina zynga.
[5] .
El año que mataron ami Padre. Chiges mieque
zepaban angusqua negué.
El año sig.te nome confesé. ysy suhucas mie[6] zoca-
mata gecan confesar bquyza.
El año antes si confesé. Sas mie ysy ybanzona zo-
camata gecan confesar bquy.

fol 46v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 47v

Referencias

  1. En el Ms 158 zhuque.
  2. La siguiente entrada que está en el Ms 158 no está en este: El otro día no uine.
  3. En el Ms 158 zocamane gue.
  4. La siguiente entrada está en el Ms 158 y no en este: El año pasado no confesé.
  5. La siguiente entrada está en el Ms 158 y no en este: El año que viene iré.
  6. ¿? Parece que en el Ms 158 es mic.